Кэрола Данн - Реквием для меццо
- Название:Реквием для меццо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-098123-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрола Данн - Реквием для меццо краткое содержание
Дэйзи Дэлримпл наслаждается «Реквиемом» Верди в компании старшего инспектора Скотленд-Ярда Алека Флетчера. Партию меццо-сопрано в опере исполняет Беттина Уэстли, сестра соседки Дэйзи — мисс Мюриэл. Однако концерт завершается трагически: в начале второго отделения оперная дива падает замертво прямо на сцене…
Причина смерти — отравление. Яд, судя по всему, был подмешан в ликер, который она пригубила между партиями. Но кто мог осмелиться на такое дерзкое преступление? Кому перешла дорогу талантливая, но капризная и эгоистичная девушка?
Дэйзи Дэлримпл снова приходит на помощь Флетчеру. Вскоре они выясняют, что недоброжелателей у оперной певицы было более чем достаточно. И каждый из них имел не только мотив, но и возможность раздобыть цианид — яд, которым отравили Беттину…
Реквием для меццо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мюриэл терпела не из-за завещания! Просто пообещала родителям заботиться о Беттине, а она из тех, кто держит слово. И чтит отца и мать. Правда, я совсем не уверена, что они того заслуживают, — добавила Дэйзи мрачно.
Алек усмехнулся:
— Пусть так, но я только что спросил себя: она мирилась с таким обращением долгие годы, почему именно сейчас? И сам себе ответил: из-за Левича. Ну же, Дэйзи, почему вы не рассказали мне об этих двоих? Они виделись вчера в Альберт-холле, а утром он уже снова у нее.
— Он — друг и Мюриэл и пришел предложить помощь Абернати, — упорствовала Дэйзи. Потом, в ответ на скептический взгляд, сдалась: — Да, я чувствую, что там зарождается любовь, но между ними не было ничего серьезного до прошлого вечера. И уж конечно, Левич не рассчитывал на деньги Мюриэл.
— Допустим, — мрачно заметил Алек, — однако с чего бы такое внимание сразу после смерти Беттины? Может, теперь рассчитывает. Или Мюриэл надеялась, что благодаря наследству дружба перерастет в нечто большее? Или Беттина так старалась удержать возле себя бесплатную прислугу, что мешала отношениям сестры? Мотивов уйма. Средства? Пожалуйста: соседка не запирает проявочную. Возможность? Да вот она: именно ваша мисс Уэстли налила сестре роковой напиток.
— Отпечатки пальцев на штофе?..
— Мы их еще ни у кого не брали, как раз сегодня нужно это сделать. Но на нем отпечатки пальцев только одного человека, предположительно ее — несколько отчетливых на горлышке и несколько смазанных ниже, а значит, никто не стирал свои отпечатки перед тем, как за штоф бралась мисс Уэстли.
— Убийца мог быть в перчатках или прихватил пробку носовым платком. Сейчас все знают про отпечатки.
— Как ни странно, многие до сих пор не знают или в спешке забывают. Если бы преступники не совершали ошибок, как бы мы их ловили? Конечно, мы уже подумали о носовом платке, но тогда был бы риск, что кто-нибудь неожиданно войдет в комнату и заметит.
— С носовым платком, например, можно сделать вид, что разлил что-то и вытираешь.
— Блестящая мысль. Надеюсь, вы не затеваете преступление. Мы с Томом додумались только до того, что в платок сморкаются.
Дэйзи наморщила нос, потом снова посерьезнела:
— Кто отнес бокал на сцену?
— Тоже хороший вопрос. Пожилой капельдинер с кристально чистой репутацией, который за все время не обменялся ни единым словом с Беттиной. Том виделся с ним сегодня утром. Нет, простите, Дэйзи, отпечатки пальцев не являются неопровержимым доказательством, в реальности все сложнее, чем у Джона Торндайка в романе «Красный отпечаток пальца». К сожалению, Мюриэл Уэстли — главная или одна из главных подозреваемых в списке.
Глава 10
Сворачивая на аллею, Дэйзи чувствовала себя окончательно побежденной. Алек выудил из нее, что между Мюриэл и Левичем назревает роман, и, что еще хуже, догадался о Беттининых попытках разлучить парочку. Марченко больше не сможет притворяться, что не говорит по-английски, и все подтвердит.
Дэйзи не сомневалась, что Мюриэл сестру не убивала, потому что просто не способна на такое, пусть даже она и разлюбила Беттину — хотя бы это Дэйзи удалось скрыть от Алека.
Она остановилась у задней двери в музыкальный салон.
— Вот ключ, — сказал Алек. — Заходите, а я проверю, у вас ли еще Том.
Дэйзи взяла ключ, но пошла за Алеком. Он остановился, чтобы выбить пепел из трубки, и Дэйзи остановилась рядом. Из открытой двери ателье несся звонкий голос Люси:
— Плохо уже то, что вы не пускали меня в мой же дом, засыпали тут все своим гадким порошком, который теперь убирать и убирать. Но это, это уже слишком!
В ответ послышалось успокаивающее бормотание сержанта Тринга:
— Всего минутку, мисс…
Алек вошел в ателье:
— Мисс Фотерингэй, я — Алек Флетчер. Какие-то сложности?
Люси смерила его взглядом и холодно ответила:
— Будьте так добры, отзовите вашу ищейку, старший инспектор. Я не потерплю… Дэйзи, ты правда разрешила этому человеку рыться у меня в проявочной?
— Да, дорогая. Нет нужды так сердиться, он ведь ищет след убийцы. Рыться я, конечно, не разрешала, но поискать «пальчики» — да.
— «Пальчики»! — с отвращением воскликнула Люси.
— Что-нибудь нашли, сержант? — спросил Алек.
— Есть отпечатки, сэр, — немного, учитывая обстоятельства.
— Я надеваю перчатки, когда работаю с реактивами, — уже более любезным тоном ответила Люси, показывая ухоженные руки с безукоризненным маникюром. — Мне вовсе не хочется пачкаться вашими чернилами.
— Их легко отмыть, мисс. Видите, сэр, отпечатков по меньшей мере два вида, а «пальчики» мисс Фотерингэй нужны, чтобы исключить присутствие посторонних.
— Остальные, наверное, мои, — вмешалась Дэйзи. — Скажите же, что мои отпечатки вы тоже снимете, сержант Тринг.
— Почту за честь, мисс, — ответил сержант торжественно; его карие глазки при этом озорно блеснули.
Пока он обмакивал ее пальцы по очереди в чернила и прижимал к глянцевому белому листку бумаги, Алек отвел Люси в сторону. Дэйзи изо всех сил прислушивалась, но Том Тринг говорил без умолку, и ей не удавалось разобрать ни слова. Впрочем, все и так было понятно по выражению лица Люси. Сначала она глядела на инспектора надменно, потом рассерженно, потом обиженно, а после — встревоженно.
— Вот и все, мисс, — наконец сказал Тринг.
— Помою руки в проявочной.
Идя через комнату, Дэйзи слышала слова Алека:
— Я не хочу сказать, что мисс Абернати отравили цианидом, который есть у вас. Это лишь вероятность. Довольно большая, — добавил он, как только тревога на лице Люси сменилась облегчением.
— Да выкину я эту чертову отраву, — огрызнулась Люси. — Все равно фиксаж обычно использую.
— В фотографии применяются и другие опасные вещества, мисс Фотерингэй, нитрат серебра, например, тоже смертельно ядовит.
— О, поняла, — недовольно выдохнула Люси. — Постараюсь не забывать про замо́к.
— Благодарю, так всем будет гораздо спокойнее, — сухо сказал Алек. — Теперь, если вы готовы…
Из-за журчащей воды Дэйзи не уловила оставшуюся часть фразы, но последовавший ответ прозвучал возмущенно. Она просунула голову в дверь:
— Не будь такой гадкой, Люси, чернила легко смываются, а если ты Алеку блокнот не покажешь, я утащу его и сама выпишу, кто к тебе приходил.
Люси неохотно приблизилась к столу и изволила подать руку Тому Трингу. Раздражение ее еще усилилось оттого, что пришлось ждать — Алек вызвал сержанта за дверь на пару слов. Потом Дэйзи и Алек ушли, а Люси осталась с Томом.
— Я не понравился вашей подруге, — с сожалением заметил Алек, когда они шли к соседскому дому.
— Да, я не так представляла вашу первую встречу, но ничего. Люси пересердится. — Дэйзи отперла дверь музыкального салона. — Не очень-то приятно заходить в чужой дом тайком, с черного хода.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: