Кэрола Данн - Реквием для меццо
- Название:Реквием для меццо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-098123-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрола Данн - Реквием для меццо краткое содержание
Дэйзи Дэлримпл наслаждается «Реквиемом» Верди в компании старшего инспектора Скотленд-Ярда Алека Флетчера. Партию меццо-сопрано в опере исполняет Беттина Уэстли, сестра соседки Дэйзи — мисс Мюриэл. Однако концерт завершается трагически: в начале второго отделения оперная дива падает замертво прямо на сцене…
Причина смерти — отравление. Яд, судя по всему, был подмешан в ликер, который она пригубила между партиями. Но кто мог осмелиться на такое дерзкое преступление? Кому перешла дорогу талантливая, но капризная и эгоистичная девушка?
Дэйзи Дэлримпл снова приходит на помощь Флетчеру. Вскоре они выясняют, что недоброжелателей у оперной певицы было более чем достаточно. И каждый из них имел не только мотив, но и возможность раздобыть цианид — яд, которым отравили Беттину…
Реквием для меццо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Алек взял трубку.
— Мисс Уэстли, это Алек Флетчер. — Черт, он обращается к ней, как к приятельнице Дэйзи, а не как к подозреваемой. — Старший инспектор Флетчер. Украшения, которые вы дали нам на оценку, стоят примерно двенадцать тысяч фунтов стерлингов.
— О нет! Вы уверены?
— Исаак Файнштейн, ювелир-оценщик, — надежный человек. Если вы согласны, пусть драгоценности пока побудут у него — на случай, если понадобится представить их в качестве вещественного доказательства. Конечно, если вы против, мы немедленно вернем их вам.
— Нет-нет. Совершенно не хочу, чтобы они лежали в доме. Раз нельзя пока вернуть их мистеру Марченко, пусть побудут в надежном месте. — Она замялась. — Мистер Флетчер, не сочтите за странность, можно попросить вас не говорить пока мистеру Левичу, что украшения такие ценные?
— Конечно, можно. — Зачем ему вообще понадобилось бы сообщать это Якову Левичу? Бедная женщина! И верни она Марченко его «подарки», будет неладно, и не возвращай — тоже.
Впрочем, она все равно под подозрением. Уж у нее-то были и возможности, и мотив.
— Пригласить к телефону Дэйзи?
— Она у вас?
— Нет, ушла к себе, но я схожу за ней.
— Не нужно, спасибо. Если увидите ее, передайте, что я заеду за ней завтра вечером. До свидания. — Алек повесил трубку и сердито посмотрел на ухмыляющихся Тома и Эрни.
— Мисс Дэлримпл вернулась домой, шеф? — с невинным видом поинтересовался Том.
— Да. Что сказали в лаборатории?
— Хотя материала маловато, кое-что указывает на вещество, похожее на нитроглицерин. Короче, они уверены, но поручиться не могут.
— Сэр Бернард пишет примерно то же самое. Ладно, из этого и будем исходить. Надо бы перекусить и снова пройтись по списку.
Они ели пирог, который, по словам Тома, был не с почками и мясом, а скорее с почками и почками, жареный картофель с тусклым консервированным горошком и при этом обсуждали подозреваемых. Говер, Финч и мисс Делакоста были вычеркнуты из списка. Против Брауна тоже ничего не нашлось.
— Что до остальных, — сказал Алек, — у Абернати есть таблетки тринитрина, а у мисс Уэстли — неограниченный к ним доступ. Мисс Блейз и Кокрейн знали о запасном пузырьке в ванной. Кокрейн редко бывал в доме после того, как миссис Абернати вынудила его отдать партию в «Реквиеме» ей, а вот мисс Блейз продолжала ходить на уроки. Левич вообще ни разу в дом не заходил до смерти миссис Абернати. — Алек подцепил вилкой кусок пирога с промокшим от начинки тестом и «резиновыми» почками — да, миссис Тринг не потерпела бы такого на своем столе.
— Как насчет мистера Абернати, шеф? — спросил Пайпер.
— Жену он, без сомнения, любил, но отравить все равно мог. Так что по-прежнему возглавляет список — хотя бы просто потому, что, по статистике, в убийстве замужних женщин чаще всего виновны их мужья.
— Что говорит не в пользу брака.
— Мой так очень мне на пользу! — возразил Том.
— Не всем так везет, — улыбнулся ему Алек. — Абернати вот не повезло. И мотивы, и возможности у него были, вот только, как и с мисс Уэстли, зачем нужно ждать столько лет? Я пока не нахожу хоть сколько-нибудь разумного объяснения. А вы?
Его собеседники покачали головами.
— В общем, пока что я бы на него не ставил.
— Остаются миссис Кокрейн, миссис Говер и Марченко, — резюмировал Том. — Вы, кажется, говорили, что, по словам мисс Дэлримпл, миссис Говер могла где-то достать эти таблетки?
— Да, она помогает в одной из больниц Ист-Энда и в разговоре с мисс Дэлримпл обмолвилась, что тринитрин там дают. Эрни, придется тебе проникнуть в больницу.
— И?..
— Если встретишь там миссис Говер, вряд ли она тебя узнает и испугается, главное, имени ее не упоминай. Нужно выяснить, где у них хранятся лекарства, а если они под замком, то у кого ключи. — Алек подождал, пока констебль достанет блокнот. — Еще заглянуть бы к ним в записи — не выдавали ли кому-нибудь недавно больше тринитрина, чем обычно.
— Тринитрин — это то же, что и нитроглицерин, шеф?
— Да, просто букв меньше. Если больница будет утром закрыта, постарайся найти, кто у них главный, чтобы тебя провели внутрь. В случае чего сошлись на меня. Сведения нужны как можно скорее.
— Хорошо, шеф.
— Вы правда думаете, что это она, шеф? — спросил Том, отодвигая в сторону чуть ли не вылизанную тарелку и берясь за блюдо с чем-то комковатым — по идее, пудинг с изюмом в заварном креме.
Поморщившись, Алек бросил попытки наколоть на вилку жесткий, как зеленые дробины, горошек и достал трубку.
— Ешь мой пудинг тоже, если хочешь, Том. Да, миссис Говер в самом верху списка. Она боялась, что миссис Абернати разрушит ее брак и тем самым навредит ее детям, а дети для нее — все. И в гримуборной она сколько-то была одна. Эрни, когда закончишь в больнице, найди капельдинера, который стоял у двери, может, вспомнит, сколько миссис Говер пробыла в гримуборной. Хотя тут и нескольких секунд хватит. Я с ней еще побеседую и Марченко тоже сам займусь. Том, а ты найди врачей Кокрейнов и Левича и узнай, не прописывали ли им тринитрин. Я склонен думать, что все трое ни при чем, но проверить стоит.
— Да и не мисс Блейз это, шеф. Она сама говорила: какой ей смысл на концерте-то от миссис Абернати избавляться? Раньше надо было.
Какое-то время Алек молчал, попыхивая трубкой, затем произнес задумчиво:
— Есть еще одна причина, менее очевидная, почему я склонен думать, что мисс Блейз и мисс Уэстли тоже ни при чем. Искренни ли их чувства соответственно к Кокрейну и Левичу, я гадать не стану, зато явно видны расположение к Абернати и беспокойство о нем. Обе очень хорошо понимают, что слишком сильное потрясение может его убить. По-моему, достаточно веская причина для того, чтобы не трогать его жену.
— Полагаете, шеф? — Лицо Тома выражало сомнение.
— Ты-то уж знаешь, Том, что я из списка просто так не вычеркиваю, — рассмеялся Алек и тут же подумал: «Разве что по приказу Особого отдела». — Есть, однако, еще кое-что, что частично снимает подозрения с мисс Уэстли: зачем браться за пробку с боков, если твоих отпечатков уже полно на верхушке.
— Если не она так вытащила пробку, значит, кто-то еще, — глубокомысленно изрек Пайпер.
— Именно, а кто, кроме убийцы, стал бы так делать? Эрни, ступай домой. Том, ты еще сегодняшние записи доведи до ума, а я несколько отложенных дел просмотрю. Завтра у меня в кабинете в пять. Нет, лучше в половину четвертого.
— Еще ведь нужно к ужину с мисс Дэлримпл принарядиться, да, шеф? — подмигнул ему Том.
Глава 17
Желтый «остин» подъехал к дому ровно в семь тридцать. Дэйзи, глядевшая на улицу сквозь щель в шторах, поспешно отошла от окна.
— Люси, как я выгляжу? — спросила она, озабоченно поправляя розовый атласный пояс платья на своих слишком явных, «немодных» бедрах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: