Кэрола Данн - Реквием для меццо
- Название:Реквием для меццо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-098123-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрола Данн - Реквием для меццо краткое содержание
Дэйзи Дэлримпл наслаждается «Реквиемом» Верди в компании старшего инспектора Скотленд-Ярда Алека Флетчера. Партию меццо-сопрано в опере исполняет Беттина Уэстли, сестра соседки Дэйзи — мисс Мюриэл. Однако концерт завершается трагически: в начале второго отделения оперная дива падает замертво прямо на сцене…
Причина смерти — отравление. Яд, судя по всему, был подмешан в ликер, который она пригубила между партиями. Но кто мог осмелиться на такое дерзкое преступление? Кому перешла дорогу талантливая, но капризная и эгоистичная девушка?
Дэйзи Дэлримпл снова приходит на помощь Флетчеру. Вскоре они выясняют, что недоброжелателей у оперной певицы было более чем достаточно. И каждый из них имел не только мотив, но и возможность раздобыть цианид — яд, которым отравили Беттину…
Реквием для меццо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Роско-о-шно, — протянула Люси. — Для столовой в «Корнер-хаус» [27] «Корнер-хаус» — сеть многоэтажных ресторанов в Лондоне, существовавших с 1894 по 1977 год.
так слишком.
— Он меня не туда повезет, а если и туда, я не против. Туда кто только не ходит.
— Вот именно.
Дэйзи укоризненно поглядела на возмущенную подругу, схватила сумочку и припудрила нос, а когда раздался звонок, бросилась открывать дверь. На пороге стоял невообразимо элегантный Алек в смокинге. На самом деле она побаивалась, что он явится в обычном костюме — нет, ей-то все равно, но что сказала бы Люси!
Дэйзи провела Алека в переднюю.
— Здравствуйте, мистер Флетчер, — обратилась к нему Люси прохладным, почти враждебным тоном. — Надеюсь, вы готовы раскошелиться на шампанское. У Дэйзи прекрасные новости.
— Я собиралась позже рассказать, — сердито заметила Дэйзи.
— Вы же не станете теперь держать меня в неведении, — улыбнулся Алек. — Хорошие новости не помешают.
— Я сдала статью о Музее Виктории и Альберта. — В душе Дэйзи поднялось то же радостное чувство, что и утром. — У редактора в кабинете сидел один американский издатель — ему так понравилась статья, что он сразу же купил права на ее публикацию в Америке.
— Поздравляю!
— Это еще не все. Он хочет целый цикл статей о музеях Лондона и заплатит просто кучу денег!
— Прекрасно, Дэйзи! — искренне обрадовался Алек.
— С меня шампанское, — пообещала она, беря пальто со спинки стула.
— Даже не думайте, — возразил он, помогая ей одеться. — Сегодня я угощаю. Какая честь: всемирно известная журналистка мисс Дэйзи Дэлримпл была замечена за ужином с каким-то…
Дэйзи рассмеялась:
— …знаменитым старшим инспектором Флетчером, об успехах которого в расследовании громких дел мы неоднократно рассказывали нашим читателям. Пока, Люси.
— Чао, дорогая, приятного вечера. — Искренняя улыбка Люси на этот раз адресовалась и Алеку.
Когда дверь за ними закрылась, Алек спросил:
— Наметилось некоторое потепление?
— Люси все же независимая девушка, может, еще поймет, что не в родословной счастье. Да и вы очень кстати впечатлились моими достижениями в отличие от Филиппа.
— Филиппа Петри? — настороженно переспросил Алек, открывая для Дэйзи дверцу «остина».
— Да. — Постаравшись усесться в маленький автомобиль с такой грацией, словно это был «даймлер», Дэйзи подняла глаза на Алека: — Мы с Филом встретились за обедом сегодня, и он сказал, что теперь я буду еще сильнее упорствовать в своем абсурдном желании самой зарабатывать на жизнь.
— Вот болван.
В свете уличного фонаря Дэйзи видела лицо Алека. Неужели ревнует?
— Я дико разозлилась, Люси тоже, — продолжила она, когда Алек сел рядом, — да что толку, этому недотепе не понять. Впрочем, неважно. Что там с расследованием? Судя по тому, что пишут в газетах, миссис Кокрейн предъявлено обвинение в убийстве Беттины?
— Об этом чуть позже. Я заказал столик в ресторанчике в Сохо, но ваши новости заслуживают «Ритца».
— Нет-нет, поедемте туда, где интересней. Может быть, я даже напишу цикл статей под названием «Неизвестные рестораны Лондона» для американского журнала, мистер Торвальд точно купится. Так куда мы едем?
— Это сюрприз.
Он привез ее в «Китай». Дэйзи видела этот ресторанчик, когда ужинала рядом, в модном «Монико», однако никто из ее знакомых еще не решился окунуться в загадочный мир Востока. Она даже ни разу не пробовала китайскую еду. Навстречу им вышел сам хозяин ресторана, обратился к Алеку по имени и усадил их за один из лучших столиков. К разочарованию Дэйзи, одет китаец был в обычный черный фрак, а из акцента она уловила только кокни. Зато кланялся он вполне по-восточному.
Еда оказалась весьма экзотичной — в блюдах помимо привычных ингредиентов встречались и побеги бамбука, и ростки фасоли. Ласкающие нёбо вкусы новых блюд и пузырьки шампанского не давали Дэйзи собраться с мыслями — а ведь у нее было столько вопросов.
— На Оливию действительно покушалась миссис Кокрейн? — наконец сказала она, утолив первоначальный голод.
— Несомненно. Против такой улики, как отпечатки пальцев, она возразить не смогла и призналась.
— Как она вообще думала уйти от наказания?
— Как и большинство преступников, она особо и не думала. Надеялась, что обвинят того, кто убил Беттину, а раз она этого не делала… — Алек пожал плечами. — Миссис Кокрейн умна, да, но здравомыслия ей не хватает, иначе она не стала бы выходить замуж за мужчину на пятнадцать лет моложе, да еще и пытаться сделать из него дирижера с рыцарским титулом.
— Как несправедливо! — тут же возмутилась Дэйзи. — Значит, если мужчина берет в жены девушку на пятнадцать лет моложе себя и пытается сделать из нее вторую Нелли Мельба [28] Нелли Мельба (1861–1831) — австралийская певица, дама командор и дама Большого креста Ордена Британской империи.
, это нормально.
— Если вы про Абернати, то титулы, скорее, нужны были ей, чем ему. Ему нужна была только она со всеми ее недостатками.
— Да, но смысл тот же. Алек, он просто чахнет на глазах, будто и правда не хочет без нее жить. Как ни странно, он, похоже, действительно безмерно ее любил.
— В показаниях свидетелей чаще встречается слово «безрассудно», что в каком-то смысле означает «глупо» и «слепо».
— «Глупо» — да, «слепо» — нет. Без нее ему жизнь не мила. Пусть сентиментально, пусть старомодно, но это правда. Вдобавок он вообразил, что виноват в попытке отравить Оливию. А сейчас держится исключительно на чувстве долга — готовит Оливию и хор к повторному концерту в понедельник. Вы ведь придете?
— Скорее всего, да. Хотя обещать не могу.
— Вы хотя бы сдержали обещание поужинать сегодня со мной и не убегать, пока десерт не съедим, — улыбнулась Дэйзи, когда официант убрал пустые тарелки и принес им меню. — Что посоветуете?
— Личи или имбирь в сахаре — все вкусно.
— М-м-м, не могу выбрать.
— Закажите и то и другое, можем съесть напополам, если хотите.
Она кивнула. Шампанское кружило голову, и перспектива разделить с Алеком десерт показалась ей восхитительной.
— Кофе, сэр?
— Чай с жасмином, пожалуйста. Дэйзи, если вам не понравится, закажем потом кофе.
После обжигающего вкуса имбиря прохладная сочность личи оказалась как нельзя кстати. Отпив ароматного чая, Дэйзи вернулась к делу:
— Но если Беттину убила не миссис Кокрейн, то кто?
— Есть веские основания полагать, что Дженнифер Говер. — Избегая взгляда Дэйзи, Алек долил чаю в крохотную чашечку без ручки. — Шкафчик с лекарствами в больнице днем не запирают, а в журнале у них полный беспорядок. Пайперу хватило мельком глянуть на записи, чтобы сразу найти множество расхождений. Вы же знаете, как здорово он с цифрами управляется. Миссис Говер могла взять что угодно, хоть тринитрин, хоть даже морфий, и никто бы не заметил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: