Агата Кристи - После похорон
- Название:После похорон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-93249-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - После похорон краткое содержание
После похорон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Насколько я понимаю, доктор указал крайний срок в четыре тридцать пополудни.
— Хочу заметить, что, на мой взгляд, это маловероятно — дама она очень приличная, и все к ней прекрасно относятся.
— Ах, ну да, материнский комплекс.
— Женщина сильная и рукастая, сама рубит дрова и часто носит большие вязанки. Кроме того, она очень неплохой механик.
— Я как раз хотел спросить об этом. Что же случилось с ее машиной?
— Вы хотите знать детали, месье Пуаро?
— Ни боже мой! Я ничего не понимаю в технике.
— Поломку было сложно определить. И трудно починить. Но скажу вам больше — при желании так сломать машину мог любой человек, знакомый с ее устройством.
— C’est magnifique! [26] Это прекрасно! ( фр. )
— произнес сыщик с горечью. — Все удобно и все возможно. Bon Dieu [27] Боже мой ( фр. ).
, неужели же мы никого не можем исключить? А что с миссис Лео Эбернети?
— Тоже очень приятная дама. Умерший Ричард Эбернети ее очень любил. Она приехала в поместье недели за две до его смерти.
— Это произошло уже после того, как он съездил в Личетт-Сент-Мэри на встречу с сестрой?
— Нет. Как раз перед этим. Ее доходы после войны сильно упали. Она продала дом и переехала в небольшую квартирку в Лондоне. А еще у миссис Лео есть вилла на Кипре, и там она проводит значительную часть времени. Есть также молодой племянник, которому она помогает с образованием, и один или два художника, которых она время от времени поддерживает материально.
— Непорочная святая Елена, — произнес Пуаро, прикрывая глаза. — И она никак не могла покинуть Эндерби-холл без того, чтобы этого не заметили слуги? Умоляю вас, подтвердите это!
Извиняющийся взгляд мистера Гоби остановился на ботинке сыщика из кожи ручной выделки — более тесного контакта он позволить себе не мог.
— Боюсь, что этого я сказать не могу, месье Пуаро, — пробормотал он. — Миссис Эбернети уезжала в Лондон, чтобы взять там дополнительные вещи, так как она согласилась, по просьбе мистера Энтвисла, остаться в доме и проследить за приготовлениями к продаже.
— Il ne manquait ça! [28] Этого только не хватало! ( фр. )
— с чувством произнес Эркюль.
Глава 13
Брови Эркюля Пуаро полезли вверх, когда ему принесли карточку инспектора Мортона из полицейского управления графства Беркшир.
— Проводите его сюда, Джордж, проводите, — распорядился он. — И принесите… как вы думаете, что предпочитают полицейские?
— Я бы порекомендовал пиво, сэр, — ответил слуга.
— Ужасно! Но так по-английски… Тогда принесите пиво.
Мортон сразу же перешел к делу:
— Я должен был приехать в Лондон, — сказал он, — и мне повезло — я смог узнать ваш адрес, месье Пуаро. Меня заинтересовало ваше посещение досудебного расследования в четверг.
— Так вы меня там видели?
— Да. Я был удивлен и, как я уже сказал, заинтересован. Вы-то меня наверняка не помните, а я вас запомнил очень хорошо. По делу Пангборна.
— А, так вы были с ним связаны?
— Только самым краешком. Много утекло времени с тех пор, но я вас не забыл.
— И на расследовании вы меня сразу же узнали?
— Это было несложно, сэр, — инспектор постарался спрятать улыбку. — Ваш внешний вид довольно… необычен.
Он осмотрел идеально сшитую одежду сыщика, и его взгляд остановился на закрученных усах Пуаро.
— В окружении деревенских жителей вы явно выделялись, — заметил полицейский.
— Возможно, возможно, — самодовольно согласился сыщик.
— Меня заинтересовало, почему вы решили приехать. Ведь такие виды преступлений — грабеж и физическое насилие — обычно вас не интересуют.
— А вы считаете, что это было обычное жестокое преступление?
— Вот это-то я никак и не могу понять.
— Но пытались понять с самого начала, не так ли?
— Да, месье Пуаро. В деле есть несколько необычных моментов. Сначала мы применяли стандартные методы — задержали пару человек и допросили их; но все они смогли довольно точно отчитаться за то, как провели время в тот день. Это было явно не то, что называют «обычным преступлением», месье Пуаро, мы в этом абсолютно убеждены. И главный констебль [29] Должность начальника полиции города (за исключением Лондона) или графства.
с нами согласен. Преступление было совершено кем-то, кто хотел, чтобы оно выглядело «обычным». Этим кем-то могла быть мисс Гилкрист, но у нее нет мотива, да и эмоциями такое преступление было бы сложно объяснить. У миссис Ланскене имелись проблемы с головой — она была «простовата», если можно так выразиться, — но их с компаньонкой отношения строились по четкой схеме «хозяйка — служанка», и никакой горячей женской дружбы. По земле ходят десятки мисс Гилкрист, и они обычно не относятся к категории убийц.
Инспектор сделал паузу, а затем продолжил:
— А сейчас все говорит за то, что нам придется расширить район наших поисков. Я приехал, чтобы спросить вас, не можете ли вы чем-нибудь нам помочь. Ведь как-то вы попали на это расследование, месье Пуаро.
— Да-да, вы правы — на прекрасной машине «Даймлер». Но дело здесь не только в ней.
— У вас есть какая-то информация?
— Думаю, что это не та информация, о которой вы думаете. К сожалению, ее нельзя использовать как доказательство.
— Но ведь она может на что-то указывать…
— Здесь вы правы.
— Понимаете, месье Пуаро, за последние дни произошли некоторые события…
Аккуратно, со всеми возможными подробностями, Мортон рассказал об отравленном куске свадебного торта.
Сыщик со свистом глубоко втянул воздух.
— Умно, да, очень умно… А я ведь предупреждал мистера Энтвисла, что за мисс Гилкрист надо присматривать. Хотя должен признаться, что использования яда я никак не ожидал. Я предполагал, что еще раз будет разыграна тема топора. И поэтому думал, что ей не стоит прогуливаться в одиночестве по пустынным тропинкам после наступления темноты.
— Но почему вы решили, что на нее будет совершено нападение? Мне кажется, месье Пуаро, вам надо рассказать мне об этом.
Эркюль медленно кивнул:
— Да, я вам все расскажу. Мистер Энтвисл не расскажет, потому что он юрист, а юристы не любят говорить о предположениях и о выводах, которые делаются исходя из характера умершей женщины или на основе пары случайно произнесенных безответственных слов. Однако он не сильно будет возражать, если об этом расскажу вам я — нет, напротив, он почувствует облегчение. Он не хочет выглядеть глупым или чудаковатым, но хочет, чтобы вы знали, каковы вероятные — только вероятные — факты.
Тут Пуаро замолчал, так как в комнату вошел Джордж с высоким бокалом пива.
— Прошу вас, освежитесь инспектор, — предложил сыщик. — Нет-нет, я настаиваю!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: