Фредерик Браун - Самое обыкновенное убийство. Где тебя настигнет смерть?
- Название:Самое обыкновенное убийство. Где тебя настигнет смерть?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-102038-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Браун - Самое обыкновенное убийство. Где тебя настигнет смерть? краткое содержание
Отец юного Эда Хантера, простой наборщик из типографии, отправился обмывать получку, а утром был найден убитым в переулке. Полиция считает расследование бесперспективным, и тогда Эд вместе с дядей, «карнавальщиком» Эмброузом Хантером, начинают самостоятельные поиски убийцы. Из рассказов дяди Эд с изумлением узнает о бурной молодости отца…
«Где тебя настигнет смерть?». Однажды в жаркий августовский полдень в детективное агентство «Хантер и Хантер» обращается за помощью очаровательная рыжеволосая красотка Салли Доуэр. Эд Хантер и его дядя Эм решительно отказывают девушке, когда она объясняет, что ее хотят убить… марсиане. Однако девушка так мила и так сильно расстроена, что Эд Хантер соглашается провести с ней один вечер, чтобы она хоть ненадолго почувствовала себя в безопасности…
Самое обыкновенное убийство. Где тебя настигнет смерть? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ну как, поспал? – спросил меня дядя, обрабатывая щеки электробритвой.
– Да, вот только встал. – Сам он немного припух, и глаза были красные. – А у тебя, я смотрю, не вышло?
– Лег в кровать, но тут Бассет явился. Пошли выпить, заодно и подоили друг друга.
– Досуха выдоили?
– По-моему, он что-то утаивает. Не удивлюсь, если Бассет нас использует, не пойму только, для чего.
– А ты ему про что рассказал?
– Про Гэри, про суд, про загадочное богатство Уолли. В общем, про все, кроме телефона и «Милан-тауэрс». Он, по-моему, скрывает кое-что поважнее.
– Что, например?
– Сам хотел бы знать. Ты Мадж видел?
– Они с Гарди во Флориду собираются. Как только страховку получат.
– Что ж, удачи им. За нее я не беспокоюсь: этих денег ей и на год не хватит, но к тому времени она подцепит себе нового мужа. Фигура у нее и теперь что надо. Она ведь моложе Уолли лет на шесть-семь?
– Ей, кажется, тридцать шесть.
– Ну так вот: когда я расстался с Бассетом, на сон времени уже не осталось, я и сходил в «Милан-тауэрс», подготовил почву. – Эм сел на кровать, облокотившись на подушку. – В сорок четвертой квартире проживает одинокая девушка Клэр Реймонд. Аппетитная штучка, говорит бармен. Муж у нее неизвестно где: то ли они раздельно живут, то ли она вообще его бросила, но за квартиру заплачено до конца месяца.
– А ты, случайно, не спрашивал…
– Про Рейнолдса? Он и есть Реймонд – под описание подходит. Заглядывал в бар с парой друзей, скорее всего с Голландцем и Бенни.
– Бенни?
– Мелкого, Бассет сказал, зовут Бенни Россо. А фамилия Голландца – Рейган, как ни странно. Никто из них не показывался в «Милан-тауэрс» уже неделю, когда Уолли был еще жив.
– Это должно что-то значить.
– Вероятно. Надо будет как-нибудь их спросить. – Дядя зевнул. – Ну что, пошли?
– Подожди минутку, я зайду кой-куда.
– Давай.
Когда я вернулся, Эм спал. Девять десятых нашей работы проделал он, не пора ли и мне мозги приложить? Тем более я выспался, а он нет. Я вдохнул, выдохнул, сказал себе «пропадать, так с музыкой», выключил свет и отправился в «Милан-тауэрс».
Глава 11
По дороге я смекнул, что не совсем представляю свои дальнейшие действия. Вечер был еще ранний, и я зашел поесть. Идей у меня от этого не прибавилось.
На углу «Милан-тауэрс» располагался коктейль-бар, через который можно было пройти в холл здания. Шикарное место, пиво здесь как-то глупо заказывать. Я заломил шляпу немного назад и сказал бармену:
– Ржаной. – Джордж Рафт в «Стеклянном ключе», где он играл Неда Бомонта, всегда ржаной виски заказывал.
Бармен ловко налил в стаканчик виски «Олд оверхолт».
– Запить что-нибудь?
– Просто воду.
Я выложил доллар, получил тридцать пять центов сдачи, решил, что можно не торопиться, и стал разглядывать бар в зеркале над стойкой. Зачем в барах зеркала? Когда человек надирается, ему не очень хочется свою физиономию видеть, особенно если он пытается уйти от себя самого.
В холле за дверью висели часы – в зеркальном отражении я не сразу понял, что они показывают четверть десятого. Я решил, что в половине десятого непременно что-нибудь сделаю, не важно, что. Для начала выйду в холл и позвоню наверх. Допустим… А что я скажу? Зря я не разбудил дядю Эма или не подождал, когда он проснется. Сам я могу свалять дурака, как тогда с Рейнхартом.
В дальнем углу бара сидел человек, похожий на успешного бизнесмена, а может, на гангстера? И вон тот итальянец в кабинке – поди разбери, коммивояжер он или бандит. А вдруг, это и есть Бенни Россо? Спросить – значит, выдать себя, да и отвечать он мне не обязан.
Вкус у ржаного виски был противный. Я прикончил его одним глотком, чтобы не морочиться больше, и поскорее запил водой, опасаясь испачкать этот шикарный бар. Хоть бы никто не заметил моего водохлебства.
Часы в зеркале показывали три тридцать одну – по-настоящему, значит, девять двадцать девять.
Бармен снова подошел ко мне, и я покачал головой. Интересно, видел ли он, как я давился выпивкой? Я честно просидел еще минуту и направился к холлу. Мне казалось, будто рубашка у меня выбилась из брюк, и посетители это видят. Ляпну сейчас в телефон что-нибудь несуразное и только испорчу все.
Спас меня музыкальный автомат, стоявший на постаменте между стойкой и дверью, красивый и блестящий. Я остановился посмотреть репертуар, выудил из кармана никель. Машина выбрала из стопки пластинку Бенни Гудмена, опустила на нее иглу звукоснимателя. Я прослушал вступление с закрытыми глазами, чтобы музыка пропитала меня насквозь, и вышел в холл на волне кларнета, пьяный, как лорд, но не от виски.
Я больше не чувствовал себя сопляком. Теперь мне было по силам все, возможное и невозможное.
Я набрал в телефонной будке номер.
– Алло! – раздался девичий голос, тот самый, что так понравился мне прошлой ночью.
– Здравствуйте, Клэр, это Эд.
– Какой Эд?
– Вы меня не знаете, но я звоню из вашего холла. Вы одна сейчас?
– Д-да… и все-таки, кто вы?
– Фамилия Хантер что-нибудь вам говорит?
– Хантер? Нет.
– А Рейнолдс?
– Да кто вы такой?
– Охотно объясню. Мне подняться наверх или посидим с вами в баре?
– Вы друг Гарри?
– Нет.
– Я вас не знаю и не вижу причины встречаться с вами.
– А иначе вы так и не узнаете, кто я.
– Но Гарри-то вы знаете?
– Я не друг ему. Я его враг.
– Вот как?
– Сейчас поднимусь к вам. Откройте дверь на цепочке и убедитесь, что я не такой уж страшный.
Я повесил трубку, не дожидаясь, когда она ответит «нет». Может, девушке станет любопытно и она меня впустит. Главное, не дать ей времени передумать и кому-нибудь позвонить. Не дожидаясь лифта, я побежал наверх через три ступеньки.
Она никуда не звонила, поскольку ждала у двери, взяв ее, как и сказано, на цепочку. Так она могла лучше меня рассмотреть, пока я шел к ней по коридору.
Молодая и просто сногсшибательная – я это видел даже через четырехдюймовую щель. При виде таких девушек обычно свистят, но я умудрился даже ни разу не споткнуться.
Когда я приблизился, она сняла цепочку и открыла мне дверь. Никто меня с мешком песка не поджидал. Гостиная, хоть и красивая, смахивала на киношную декорацию. В камине медная подставка для дров, рядом блестящие кочерга и совок, а огонь не горит. Перед ним удобный диван, всюду лампы, шторы, разные драпировки – красиво, в общем.
Я сел на диван и протянул руки к холодному камину.
– Ну и ночка. На бульваре снег глубиной семь футов. Собаки выдохлись еще до Онтарио, всю последнюю милю ползком проделал.
Подбоченясь, девушка стояла рядом с диваном. Красивые руки, как раз для платья без рукавов.
– Вы, я смотрю, не торопитесь.
– Нет, поезд у меня только через неделю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: