Джо Алекс - Нарушенный покой Хозяйки Лабиринта
- Название:Нарушенный покой Хозяйки Лабиринта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:НЕОквинт
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-87188-012-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Алекс - Нарушенный покой Хозяйки Лабиринта краткое содержание
Автор и герой романов носят одно и то же имя, и это перевоплощение настолько глубоко, что заставляет и читателя отождествлять себя с действующим лицом, вместе с ним проходить через все лабиринты следствия, испытывать напряжение близости разгадки и убеждаться, что это лишь очередной тупик, после которого нужно опять все начинать сначала.
Романы Джо Алекса не только динамичны и интеллектуальны, как все написанное в стиле классического английского детектива, но и весьма познавательны. Их действие разворачивается то в театре, то в старинном английском замке, то связаны с забытой крито-микенской культурой, а иногда герои вступают в единоборство с самим дьяволом…
Нарушенный покой Хозяйки Лабиринта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мама! Дай мне вишневый костюм и, прошу тебя, побыстрее. Я опять опаздываю.
Поспешно одеваясь, она продолжала думать о Роберте Гордоне. Нет, не то чтобы эта мысль постоянно преследовала ее. Она довольно редко вспоминала о том, давнем событии. Но сегодня, как назло, эти воспоминания с утра не давали ей покоя. «Чертов кретин!», — пробормотала она, всовывая ноги в туфли и совершенно не подозревая, что как раз в эту же самую минуту те же самые слова произнес Саймон Карутерс. «Я и представить себе не могла, что он появится именно там, где совершенно не должен был появиться…»
И черт ее тогда дернул спрятать это кольцо на раскопках в Шотландии. Но видит Бог, ей тогда приходилось экономить даже на чулках — мать ни за что не соглашалась снять деньги со счета. А кольцо было таким гладким, так сияло на ладони маленьким солнцем, как будто его только что отшлифовали заботливые пальцы ювелира. А вокруг никого не было, кроме Роберта Гордона, который в нескольких шагах от нее старательно просеивал землю сквозь густое археологическое сито.
При инвентаризации Мэри быстро заполнила карточку, отдала ее ассистенту и повернулась, чтобы отойти, как наткнулась на Гордона, стоявшего позади нее. «Тебе не кажется, — спокойно глядя на нее, сказал он, — что ты не инвентаризировала тот золотой предмет, который находится сейчас у тебя в кармане?» «Ох, спасибо, Роберт, — ответила она тогда. — Совсем забыла. Сунула в карман, чтобы не потерять. Впрочем, вечером все равно бы обнаружила». С тех пор никто не сказал ни слова по этому поводу. Но Мэри знала , что Гордон знал о том, что если бы он не заметил, она наверняка бы украла этот перстень в тот день . И поэтому она ненавидела Роберта Гордона так, как никого на свете…
Когда после слов прощания яхта отчалила от берега, лениво рассекая жирную, густую воду Темзы, а группа провожающих рассыпалась по пристани, мы наконец остались с Кэрол вдвоем.
— Да… Довольно-таки дорогостоящая игрушка. Не знал, что археология приносит такие доходы…
Кэрол расхохоталась.
— Знаешь, дорогой, моих доходов не хватает даже на то, чтобы купить подержанный автомобиль.
— Мне кажется, Гордоны производят впечатление простых смертных. Ты, наверное, отдаешь себе отчет, сколько стоит такая яхта?
— О, не сравнивай Гордона с нами. Впрочем, он мало отличался от всех нас, пока два года тому назад не умер его отец. Гордон вообще такой скрытный. Все это время мы даже не знали, что у него есть богатый отец.
— Удивительно…
— Ты тоже так думаешь? Но Гордон…
— Я имел сейчас в виду не мистера Роберта Гордона. Я имел в виду тебя.
— Меня?
— Ты при этом освещении выглядишь, как самый прекрасный сон импрессиониста. Как, видя тебя рядом, Гордон мог полюбить Памелу?
— Знаешь, я бы никогда не смогла влюбиться в Гордона. Он… — Она задумалась. — Он сухой. Да, вот точное слово — сухой. И не только снаружи, но мне кажется, что и внутри. Когда я смотрю на него, у меня такое ощущение, что вместо сердца у него стучит маятник, знаешь, такой неутомимый маятник.
— Однако Памела влюбилась в Гордона.
Кэрол бросила на меня быстрый взгляд.
— Да, как раз два года тому назад, когда скончался его отец.
— Интересно… Имея столько денег, они все равно остались в археологической группе?..
— Что же тут странного?.. Гордон очень любит археологию. У него есть будущее, наверняка он станет профессором. Уже четыре года они вместе с Меллоу работают над очень серьезной книгой о критской керамике. И сейчас им предоставляется огромный шанс. Если бы мы открыли на Керосе культовый храм, то наверняка обнаружили бы там массу глиняных плиток, фигурок и сосудов. Это может иметь неслыханное значение. Ведь сосуды — это археологические часы, в основном с их помощью мы датируем раскопки.
— А Памела, значит, ему помогает?..
— Нет, нет. Памела и Карутерс специализируются на архитектуре и проблемах урбанистики — это очень важная отрасль в нашей работе. Ты себе даже не представляешь, сколько может сказать о здании специалист, если ты дашь ему самый минимальный, но хорошо сохранившийся кусок стены или пола. Карутерс очень способный. Его все у нас в группе уважают. Но ему не хватает кропотливости, так необходимой в археологии. Он сразу стремится к глобальному синтезу. Профессор как-то сказал, что у него психика репортера и, по-моему, не ошибся. В археологии не бывает самого интересного, в археологии — все самое интересное.
Я невольно почувствовал явную симпатию к импровизирующему Карутерсу и быстренько сменил тему.
— Ну а Памела Гордон?..
— Ну а Памелу Гордон можно назвать его придатком. Когда она работала с Саймоном, она ему очень помогала. — Кэрол улыбнулась. — Знаешь, Памела напоминает мне пчелу — жужжит себе целый день потихонечку, а вечером удовлетворенная засыпает. Может быть, я не должна так говорить о ней, Джо? В конце концов, такие люди составляют основу общества.
— Несомненно. Ну расскажи теперь о мисс Сандерс. Кажется, так зовут эту молодую смуглую особу?..
— О, Мэри — это моя подруга. У нас и интересы сходятся в науке — это, в первую очередь, вопросы языка. У нас с ней несколько разные темы, но если бы наши пути пересеклись, мы все равно остались бы настоящими друзьями.
— Тогда, Кэрол, последний вопрос: профессор Ли.
— Профессор, Джо, для нас является кем-то вроде Бога Отца. Ты вообразить не можешь, сколько этот человек знает! А как он о нас заботится! Когда он умрет, — сказала она тихо, — мы все осиротеем…
В тот вечер мы долго ужинали, потом танцевали почти до утра, но когда я проводил Кэрол и вернулся домой, то в голове моей было пусто, как в критской амфоре, потому что, о чем бы ни заходила речь в этот вечер, Кэрол все равно говорила только об одном: о Керосе.
6. «На Керосе тебя не будет…»
Я еще раз перечитал последнюю фразу и нерешительно убрал пальцы с клавиатуры. Да, пожалуй, это действительно последняя фраза. Я передвинул каретку, отступил несколько строк и указательным пальцем в разрядку напечатал: конец .
Я потянулся и прошел к окну. Вновь над Лондоном поднимался рассвет. Но это был мягкий, летний рассвет, обещавший жаркий день. Серая труба напротив казалась черной и блестела влагой предутренней росы.
Итак, книга готова. Через несколько часов придет из издательства рассыльный, заберет рукопись и все — на несколько недель свободен как птица.
Могу уехать… Могу не уезжать… А куда ехать? Нет, буду спать. Целую неделю буду спать. И есть. Вот и сейчас пойду поем. Не буду будить Хиггинса, решил я, и тихонько приоткрыл дверь кухни. Сначала я уловил запах бекона и только потом увидел длинную худую спину в стеганом халате.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: