Неизвестен - Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона
- Название:Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Salamandra P.V.V.
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Неизвестен - Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона краткое содержание
Некоторые приключения Джона Вильсона основаны на нашумевших расследованиях, вошедших в анналы криминалистики, а его прототипом стал Джон Вильсон Мюррей, самый известный канадский детектив конца XIX-начала ХХ века.
Во втором издании исправлены некоторые недочеты первого; полностью печатается выпуск «Тайна водяной мельницы», ранее приводившийся с сокращениями.
Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вильсон, осмотрев внимательно веревки, положил их в карман.
— Я попробую действовать пока самостоятельно… но в случае надобности, конечно, не премину воспользоваться вашей любезной помощью, — сказал сыщик.
— От всей души желаю вам полного успеха. Я уверен, что вам, мистер Вильсон, удастся освободить наш город от этого ужасного злодея.
Сыщики распрощались. Джон Вильсон с братом уехали па улицу Песталоцци.
У ворот дома № 85 их встретила горничная.
— Я имею честь говорить с мистером Вильсоном? — спросила она, показывая ряд жемчужных зубов.
— Да, это я и мой брат.
— Вас давно с нетерпением поджидает барыня, — сказала она, указывая им дорогу.
В богато обставленной комнате на диване сидели с заплаканными глазами мистрисс Кловерталь и Муллан.
Последняя была стройная шатенка лет 50. По ее заплаканным глазам было видно, что она разделяла горе несчастной матери.
Поздоровавшись с сыщиками, она пригласила их сесть на диван.
— Мистрисс Муллан, — начал Джон решительно, — вам, вероятно, уже сообщила мистрисс Кловерталь, что побудило меня приехать сюда вместе с братом? Я хочу вступить в борьбу с так называемой «Гиеной», что поселилась здесь на выставке. Я вас прошу ответить, ничего не утаивая, на мои вопросы.
— Охотно, я сделаю это, — сказала она, — но могут ли мои ничтожные сведения осветить это темное дело?
— Мы это увидим, — сказал Джон Вильсон. — Скажите, пожалуйста, мисс Кловерталь жила у вас?
— Да, она приехала третьего дня около шести часов вечера и жила у меня.
— Вы не заметили в ней чего-нибудь скрытного? Не рассказывала ли она, что во время своей поездки она с кем-нибудь познакомилась?
— Нет! Ничего!.. Она радовалась, что имеет возможность жить у меня, хорошей знакомой ее матери.
— Ну, быть может она рассказывала вам о каком-нибудь случайном знакомстве с мужчиной?
— Нет. Если это было бы, то не думаю, что она захотела бы скрыть от меня. Я ее встретила на вокзале, и она только рассказывала мне о своей матери.
— Скажите, в течении этих трех дней своего пребывания у вас, она часто отлучалась из дома?
— Да. Несколько раз. Так, например, третьего дня она была одна на выставке около двух часов. Вчера после обеда ездила в город, а вечером отправилась опять на выставку.
— Зачем же мисс Элла ездила в город?
— Не могу, право, вам точно сказать. Мне она говорила, что хочет осмотреть окрестности.
— Ну, а во время прогулки, она ни с кем не знакомилась?
— Не думаю.
— А может быть, мисс Элла успела за свое пребывание познакомиться с кем-нибудь в вашем доме?
— Как же, — ответила мистрисс Муллан, — у меня остановилось трое молодых людей; к ним вчера пришел их товарищ и они были представлены все Элле.
— А они давно у вас живут?
— Мистер Миллер, мистер Сноват и мистер Браун живут уже несколько лет; они пользуются достаточной популярностью и хорошо известны коммерческому миру. Так что между ними установились уже давно дружеские отношения…
— Ну а их товарищ?
— Давид Зурбан? О, это аристократ в полном смысле этого слова. Он приехал из Нью-Йорка с целью посмотреть Всемирную выставку.
— Будьте любезны, опишите его наружность…
— Стройный, красивый молодой человек с черными блестящими глазами и кудрявыми волосами. Немного желтоватый цвет лица, как нельзя лучше, идет к нему. Одетый всегда по последней моде, в дивном черном цилиндре, с которым он никогда не расставался — он имел вид изящного молодого человека, порхающего в высших слоях общества.
— Мисс Элла Кловерталь тоже была с ним знакома?
— Да. Как я уже говорила вам, они вместе обедали.
— Ну, а не знаете ли вы вот что? Мистер Давид Зурбан третьего дня и вчера после обеда был дома все время?
— Нет, он имеет обыкновение в это время гулять.
— Последние два дня мисс Элла гуляла с ним?
— Не могу точно сказать, но думаю, что нет. Она бы мне сообщила это.
— Я не допускаю мысли, что моя дочка могла идти гулять с мало известным ей молодым человеком, — сказала мистрисс Кловерталь, вмешиваясь в разговор.
— Мистер Зурбан вчера был дома?
— Нет. После обеда он уже уехал в Ныо-Йорк.
— А адреса своего он не оставлял?
— Я его не спрашивала об этом, но, насколько помню, он обещал недель через шесть вернуться обратно и дал слово остановиться у меня.
Сыщик встал.
— Мне бы очень хотелось просить позволения осмотреть комнату мистера Зурбан, — сказал он.
— Будьте так любезны. Она к вашим услугам.
Мистрисс Муллан позвонила. Вошедшей горничной она приказала провести Вильсона в комнату мистера Зурбана, помещавшуюся в первом этаже.
Братья Вильсоны, войдя в комнату мистера Зурбана, стали производить тщательный осмотр. Небольшое помещение, несмотря на роскошную обстановку, носило отпечаток полного хаоса. По всему было видно, что отъезжавший страшно торопился. В углу стояла кровать, которая прикрывалась богатой ширмой. В другом углу находился мраморный умывальник. Вода была грязна. На стуле висело полотенце, подушки кровати были смяты.
Оставшись наедине, братья стали осматривать со вниманием каждую вещицу.
Но кроме разорванных писем ничего не значащего содержания, им ничего не удалось найти. Только рассматривая умывальник, сыщики сделали важное открытие. В одном из ящиков комода они нашли бинт для усов [2] Бинт для усов — особая повязка, придающая необходимую форму длинным усам.
. На внутренней стороне его было несколько черных волос. Сыщик вынул увеличительное стекло и принялся внимательно рассматривать бинт. На ремне его золотыми буквами было выбито имя: «Клеменс Дайлон, парикмахер в С.-Луи».
— Эта вещь должна послужить началом той нити, благодаря которой я рассчитываю добраться до самого клубка, — проворчал Вильсон про себя, пряча свою находку в карман.
Подойдя к умывальнику, сыщик невольно обратил внимание на грязную воду, на поверхности которой плавала мыльная пена.
— Ага! Понимаю. Мистер Зурбан брился перед своим отъездом!.. — сказал Фред.
— Совершенно верно. Но вот тебе еще новое открытие!
Джон взял пустую чашку с умывальника и зачерпнул немного пены. Подойдя к окну, он начал всматриваться в нее и скоро торжествующая улыбка озарила его лицо.
— Фред, — сказал он, — ведь, как нам сейчас описывали, мистер Зурбан имел черные волосы и усы, отчего же в этой пене плавают светлые волосы? Из этого можно заключить…
— Что Давид Зурбан носил черные кудрявые волосы и тараканьи усы, но он их красил, — добавил Фред.
Лицо сыщика просияло.
— Ну, а дальше что? — спросил он, пристально смотря на брата.
— Следует то, что есть большое сходство с «Гиеной» Всемирной выставки в С.-Луи, — ответил Фред с торжествующим видом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: