Неизвестен - Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона
- Название:Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Salamandra P.V.V.
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Неизвестен - Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона краткое содержание
Некоторые приключения Джона Вильсона основаны на нашумевших расследованиях, вошедших в анналы криминалистики, а его прототипом стал Джон Вильсон Мюррей, самый известный канадский детектив конца XIX-начала ХХ века.
Во втором издании исправлены некоторые недочеты первого; полностью печатается выпуск «Тайна водяной мельницы», ранее приводившийся с сокращениями.
Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Довольные успехом сыщики покинули комнату.
Парикмахер Клеменс Дайлон был владельцем одного маленького заведения на Дункан-авеню. Дела его шли как нельзя лучше. Открытие выставки нагнало такую массу клиентов, что его тесное помещение не могло вместить всех желающих.
К этой-то парикмахерской и направился Джон Вильсон со своим братом, — Ты меня подожди здесь, сказал Джон, а я зайду к Дайлон.
В парикмахерской было много народу. Пришлось ждать очереди.
Юркий человечек маленького роста пригласил наконец Джона занять место.
— Пожалуйте, — сказал он ему, рассыпаясь в любезностях.
— А вы хорошо работаете!
— Да, жаловаться не могу…
— Вы сам хозяин? — спросил Джон.
— Да, — ответил парикмахер.
— Представьте себе, — начал Джон после минутной паузы, — у меня есть товарищ, оригинал в высшей степени. Он не имеет усов, они у него не растут вовсе, но тем не менее он страшно заботится о них. Что ни день, то новый бинт. Услышит ли он о каком-нибудь вновь изобретенном бинте и сейчас же его покупает. У него их целая коллекция, а он все покупает и покупает…
Сидевшая публика расхохоталась.
— Вот чудак то! — сказал Дайлон. — Я знаю, правда, одного инженера: он, как ребенок, собирает старые паровозы, платит за них бешеные деньги и устроил даже музей, но чтобы были такие любители, которые собирали бинты для несуществующих усов, — таких оригиналов не видел.
— А в вашей практике разве не бывало, что человек, не имея усов, приобретал бинт для них? — спросил Вильсон.
— Конечно, невозможного ничего нет, но я не помню, — ответил парикмахер.
— А кстати, г. хозяин, — вмешался в разговор подручный, — на днях к нам приходил один такой оригинал. У него не было усов, а он покупал у нас для них бинт…
— Вероятно, это был он, — сказал сыщик, — мой знакомый. Как он выглядит?
— Стройный, высокий, со смуглым лицом. Он часто к нам заходит!..
— Вы не помните, у него были светлые волосы?
— Совершенно верно.
— Теперь мне понятно. Это мой друг — Гарри. Я его давно не видал. Быть может, вы знаете, где он живет?..
— Нет, но если вы хотите его повидать, то вы можете его встретить в ресторане Кульмана на Всемирной выставке, я там случайно несколько раз его видел, — пояснил мастер.
— Сегодня же буду на выставке и расспрошу его, увеличилась ли эта коллекция или нет?!
По выходе из парикмахерской Джон поделился всем сосвоим братом, и они направились к выставке.
— Все идет, как по маслу, — сказал Джон, — нам скоро удастся разгадать ту загадку, над решением которой мы такдолго ломали себе головы.
Братья скоро пришли на выставку. Медленными шагами пробираясь через тесную толпу публики, они направились к ресторану Кульмана, расположенному в южной части выставки. Это было грандиозное здание. Оно вмещало в себя более тысячи человек.
Джон и Фред сели за разные столы и заказали себе пиво и ужин.
Но не успел Джон отдать приказание своему лакею, как к нему взволнованно приблизился Фред и, сев за его столик, шепотом начал ему говорить:
— Представь себе… На противоположной стороне, около буфета, стоит какой то подозрительный человек. Он мирно беседует с продавщицей. Я держу пари, что он совершенно подходит к описанию Давида Зурбана. У него черные блестящие глаза, светлые волосы и смуглое лицо. Он изящно одет и держится, как аристократ.
Джон Вильсон встал и последовал за братом. Они хотели решить разом то, что их так сильно занимало.
Незнакомец их не заметил. Он рассыпался в любезностях.
Фред начал прохаживаться взад и вперед около буфета.
— А! Мистер Зурбан! — сказал Фред, обращаясь к Джону. — Как вы сюда попали?
Лицо незнакомца побледнело. Он вздрогнул, и речь его оборвалась.
— Мистер Кортинг! — ответил на приветствие Джон. — Весьма рад вас видеть здесь!..
Братья поздоровались и сделали вид, что они давно не видали друг друга.
Незнакомец, услышав приветствие двух якобы приятелей, обернулся и начал продолжать свою беседу с продавщицей.
— Вот счастье!.. — сказал Джон, — однако нам, Фред, здорово везет!.. И всему виной — бинт для усов. Знаешь что, мне очень интересно знать одно: имеет ли сейчас незнакомец такие же веревки, какие он употреблял для своих жертв? Мы должны во что бы то ни стало с ним столкнуться…
— Что же, хорошо! — ответил Фред. — Я начну с ним ссору.
— Попробуй, но тебе для этого раньше нужно переменить свой костюм и изменить наружность, чтобы не быть узнанным.
Фред удалился в уборную. Перевернув свой костюм наизнанку и приклеив себе маленькую бородку, он одел золотые очки и предстал в таком виде пред незнакомцем.
В это время блондин отошел от буфета, сел за столик и заказал себе ужин.
Фред поравнялся с ним и, покачиваясь из стороны в сторону, заговорил:
— Ага! Это ты, Детмар! Мы с тобой давно не видались.
И Фред ударил его дружески по плечу.
— Оставьте меня! Я вас не знаю… — вскричал тот.
— Ну полно дурака валять. Или ты стал настолько горд, что не узнаешь меня?
Незнакомец невольно подпрыгнул.
— Оставьте меня, или я…
Но в этот момент незнакомец получил такую сильную пощечину, что перевернулся и очутился под столом.
— Я тебе покажу!.. — закричал Фред и хотел вновь наброситься на своего противника, чтобы тем временем успеть запустить руку в его карманы.
Но на этот раз счастье изменило сыщику.
Незнакомец вылез из-под стола и, смешавшись с толпой, бесследно исчез.
Фред бросился вдогонку. Теперь было ясно, что незнакомец понял все и поспешил скрыться.
Фред пустился на новую хитрость.
Он отправился снова в уборную; сняв бороду, очки и уничтожив грим, принял первоначальный вид и скоро скрылся в толпе.
Он не сомневался, что брат его также пустился по пятам за незнакомцем.
Прошло два часа. Фред неустанно искал своего брата.
Поравнявшись с винным погребом, он услышал короткий, отрывистый кашель. Он сразу же узнал своего брата.
Среди многочисленной публики, сидевшей на террасе, он заметил одного старика, который делал какие-то таинственные жесты. Это был Джон Вильсон.
Фред почтительно снял шляпу, поклонился старику и сел за его стол.
Недалеко от них сидел таинственный незнакомец. Он оживленно разговаривал с каким-то пожилым, элегантно одетым господином, на пальцах которого сверкали бриллиантовые кольца. Золотая толстая цепочка шла от одного кармана в другой.
— Вот новая жертва!.. — еле слышно сказал Джон.
— Смотри, он как будто почуял что-то недоброе…
— Скажи, он сейчас с ним познакомился?..
— Видишь, как это было. Богатый господин сидел один.
Он к нему приблизился, представился и сразу же вселил к себе доверие и расположение.
Время шло. Братья уничтожили свой ужин, а незнакомцы, за которыми так зорко следили сыщики, все еще сидели.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: