Неизвестен - Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона
- Название:Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Salamandra P.V.V.
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Неизвестен - Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона краткое содержание
Некоторые приключения Джона Вильсона основаны на нашумевших расследованиях, вошедших в анналы криминалистики, а его прототипом стал Джон Вильсон Мюррей, самый известный канадский детектив конца XIX-начала ХХ века.
Во втором издании исправлены некоторые недочеты первого; полностью печатается выпуск «Тайна водяной мельницы», ранее приводившийся с сокращениями.
Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Преступник вынул из кармана два револьвера.
— Что же, вы хотите, чтобы я вторично вас просил сесть?.. Садитесь, если вам дорога жизнь!..
Женщины повиновались.
— О, Боже!.. Кто дал вам право так глумиться над нами…
— Я требую ответа на каждый мой вопрос, в противном случае вас ждет моя пуля!..
Содержательница гостиницы настолько растерялась, что не могла вымолвить ни слова. Но Дженни Кловерталь, пережившая столько печальных минут, выпрямилась и решительно сказала;
— Негодяй!.. Вы убили моего ребенка?
С уст Зурбана сорвалось проклятие.
— Кто вы такая? — закричал он вне себя от гнева.
— Мое имя — Дженни Кловерталь. Я мать несчастной девушки, которая пала вчера от руки злодея.
— Как вы смеете говорить мне, что я ее убийца?..
— Мне это сказал человек, слову которого я безгранично верю. Берегитесь! Он следует по вашим пятам и тогда только успокоится, когда вы попадете в его руки и понесете заслуженную кару.
Бешеная злоба охватила Зурбана. Он схватил мистрисс Кловерталь за горло и, как змея, прошипел:
— Я требую имя этого человека! Иначе…
И он сильно сжал горло женщины.
Дженни Кловерталь обезумела от ужаса и боли. Она не могла говорить.
Вместо нее ответила мистрисс Муллан:
— Хорошо. Я скажу вам его имя и я уверена, что мороз пройдет по вашим жилам, когда вы услышите его. Это — Джон Вильсон из Чикаго, который решил во чтобы то ни стало истребить «Гиену» Всемирной выставки С.-Луи.
Зурбан вздрогнул. Он отпустил старушку и крикнул:
— Сюда! Мак Рид и Том Одель!.. Решительная минута настала.
Дверь отворилась и появились двое здоровых парней в лохмотьях, с отталкивающим зверским выражением лица.
В руках каждого было по револьверу.
— Сюда!.. ты, Мак Рид, стереги эту женщину, и если увидишь хоть одно ее движение, то всади в нее пулю. А ты, Том Одель, стань рядом с мистрисс Муллан; я буду предлагать ей вопросы, и горе ей, если она не ответит. Не щади и смело стреляй в нее!.. Если она будет врать, то ты угости ее горошком…
— Не беспокойся! — сказал Том Одель, — с такими старыми бабами я скоро разделаюсь по своему!..
Зурбан одобрительно кивнул головой и подошел к мистрисс Муллан.
Бедная старушка еле дышала. Она рассказала преступнику обо всем. Лицо Зурбана исказилось дьявольской улыбкой. Напрасно он осведомлялся о том, что делали сыщики в его комнате. Она не знала ничего, а поэтому ничего и не сказала.
Теперь Зурбан знал все. Он подошел к своим сообщникам и, указывая на мистрисс Кловерталь, сказал:
— Свяжите ее, заткните рот платком и снесите в кухню.
Приказание было немедленно исполнено.
Мистрисс Муллан была в отчаянии. Ей неприятно было видеть, как ее любимую подругу связали и, заткнув платком рот, потащили в кухню, где находилась так же связанная горничная.
Зурбан с револьвером в руке приблизился к хозяйке гостиницы и непринужденно сказал:
— Мистрисс Муллан, под страхом смерти я прошу исполнить мое приказание. Идите к телефону!
Преступник указал на стоящий в углу телефон и прибавил:
— Вызовите полицейское управление и скажите дежурному следующее: передайте братьям Вильсон, что мистер Зурбан опять переехал к мистрисс Муллан, и попросите, чтобы они приехали сегодня вечером сюда.
— Нет, нет! Никогда! — раздался ее жалобный голос. — Я не могу этого сделать. Вы хотите подкараулить его, чтобы убить…
Злодей цинично засмеялся.
— Все может быть. Если вам дорога жизнь, — торопитесь!.. Я стою сзади и всякое сопротивление ваше повлечет за собой скорую развязку. Вы видите, я держу оружие наготове. Минута и вы погибли!..
Мистрисс Муллан содрогнулась, когда почувствовала холодное дуло стального оружия. Она не смела больше сопротивляться.
Она позвонила.
Негодяй стал ей диктовать.
— Полицейское управление?
— Да.
— С вами говорит мистрисс Муллан, улица Песталоцци, 65.
— Что вам угодно?
— Нельзя ли попросить мистера Вильсона к телефону?
— Сию минуту…
Зурбан держал другую слуховую трубку. Он торжествующе посмотрел на своих сообщников.
Прошло полминуты. Джон Вильсон позвонил.
— Это вы, мистрисс Муллан?
— Да. Это я! — еле слышным голосом ответила она.
— Говорите громче! — приказал Зурбан, выходя из себя.
— Мистрисс Муллан, что вам угодно? — спросил сыщик.
И, повторяя слова злодея, измученная женщина ответила:
— Мистер Вильсон, приезжайте сюда… Давид Зурбан…опять приехал… Он занял свой прежний номер…
— Мистрисс Муллан, я сейчас буду у вас!.. Скажите, мистрисс Кловерталь еще находится у вас?
— Да.
— Хорошо. Я приеду поговорить с этим господином.
— Жду вас непременно! До свидания!.. — ответила старушка по приказанию преступника, вешая трубку на место.
Но не успела она отойти от аппарата, как силы ей изменили, и она упала на пол. Мистрисс Муллан по приказанию Зурбана была тоже связана и унесена в кухню. Тщательно закрыв дверь, злодеи отправились в верхний этаж, чтобы узнать, не остановился ли кто из приезжих в гостинице.
После чего они спустились во второй этаж и стали ждать прибытия сыщиков.
Последние с минуты на минуту могли приехать.
Выйдя из гостиницы Вашингтон, Джон Вильсон потерял след злодея.
Старый мистер Хорак Трентон благодаря стараниям сыщиков был спасен от угрожавшей ему смерти.
Он тысячу раз пожимал в знак благодарности руку сыщика. Слезы умиления капали из его глаз.
Сыщики отправились в полицейское управление, чтобы сообщить о постигшей их неудаче начальнику полиции мистеру Линдель.
Во время разговора с Линделем раздался звонок телефона.
Сыщик приблизился. Это говорила мистрисс Муллан, которая сообщала о приезде Давида Зурбана.
Джон задумался.
— Фред, — сказал он, — нам необходимо сегодня вечером во что бы то ни стало отправиться туда; я уверен, что нас ждет новый сюрприз.
Пожав на прощанье руку начальнику полиции, сыщики вышли.
— А знаешь, что-то подозрительно. Когда я говорил с мистрисс Муллан, голос ее дрожал, и по всему можно было заключить, что она волновалась. Здесь что-нибудь да есть!..
Незаметно для себя они приблизились к дому, выходившему фасадом на улицу Песталоцци № 65. Во всех окнах шторы были спущены, и было темно. В одной лишь комнате был виден слабый свет.
Фред хотел позвонить, но брат оттолкнул его.
— Что ты делаешь? Ты можешь испортить все дело!.. Нам нужно войти незамеченными…
Джон Вильсон нажал ручку. Дверь не была заперта.
Осмотревшись внимательно кругом, сыщики тихо вошли. Осветив лестницу, они нащупали дверь, ведущую в приемную.
Комната была пуста.
Но едва сыщик хотел нажать кнопку электрического звонка, чтобы позвать прислугу, дверь отворилась, и на пороге показалась стройная фигура господина с черными волосами и такими же усами. Это был Давид Зурбан. Скрестив на груди руки, он смело подошел к сыщикам и вызывающе сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: