Роберт Гулик - Пейзаж с ивами
- Название:Пейзаж с ивами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аркадия
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-907143-47-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Гулик - Пейзаж с ивами краткое содержание
THE WILLOW PATTERN
16+
Глухая ночь. Испуганная полуголая женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице… А наутро жители города узнают, что уважаемый коммерсант, один из богатейших торговцев рисом, накануне вечером якобы оступился на ступеньках и, упав, проломил себе череп. Дело передают судье Ди, но не успел знаменитый сыщик углубиться в расследование, как его уже поджидает новое преступление — в своем кабинете обнаружен убитым старый вельможа, об интимной жизни которого ходили темные слухи. Раскрыть тайну обеих смертей судье Ди поможет старинный рисунок на чайной чашке.
Дизайнер обложки Александр Андрейчук.
Художник Екатерина Скворцова. subtitle
8 0
/i/91/729291/i_001.jpg
empty-line
9
Пейзаж с ивами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На них был изображен загородный дом на берегу реки, вдоль которого стояли в ряд ивовые деревья. На верхнем этаже был узкий балкон. Это было добротное старинное изделие, голубой рисунок был выполнен весьма изящно.
— Здесь все осколки, — сказал Дао Гань. — Возможно, вазу удастся восстановить. Я заглянул под лежанку, ваша честь, и обыскал весь пол. Больше ничего найти не удалось.
— Давай, Дао Гань, прогуляемся по галерее и проверим все еще раз вместе. Потом нам будет нужно идти, у нас еще много других дел.
Поиск танцовщицы и ее дружка можно будет поручить городскому трибуналу. Начни с пола у колонн.
Сам судья принялся обследовать пол портика. Вдруг он замер. Какая-то смятая белая ткань лежала на цоколе третьей колонны. Присев на корточки, он крикнул:
— Принеси свечу, Дао Гань!
Они вместе рассмотрели находку. Это был квадратный лоскут тонкой белой ткани: большой носовой платок или, скорее, шарф. В центре его виднелось красное пятно.
— Это то, чем убийца вытер свое оружие, ваша честь! — догадался Дао Гань. — Или руки. — Он вынул из рукава кусок промасленной бумаги. — Позвольте я возьму его, ваша честь.
Он отнес находку к столу.
— Никакой метки, вообще ничего! — разочарованно вымолвил Дао Гань.
Судья Ди пощупал пальцами уголки ткани.
— Странно, — с недоумением произнес он. — Пятно крови в центре почти высохло, а углы еще влажные. От воды. А вот тут, гляди! Ко шву прилип крохотный обрывок водоросли! Заверни этот платок и возьми его с собой, Дао Гань. Он может оказаться важной уликой. — Внезапно судья поднял руки к глазам. — А это и вовсе удивительно! — воскликнул он. — Когда я только что поднимал бамбуковую штору, то обратил внимание, что подоконники портика покрыты слоем пыли. Позднее, когда я высовывался из левого окна, то опирался руками о подоконник. Но у меня на пальцах нет даже следов пыли.
Он быстро подошел к левому окну. Попросив Дао Ганя подержать свечу, он наклонился к покрытой красным лаком поверхности широкого подоконника.
— Вытерто дочиста, — объявил он. — А подоконники других трех окон черны от пыли.
Он вернулся к первому окну и высунулся наружу так сильно, что Дао Гань испуганно ухватил его за рукав.
— Смотри! — воскликнул судья Ди. — Узкий выступ тянется вдоль балкона, прямо над поддерживающими его столбами. Видишь зеленый стебель, который прилип к его кромке? Это водоросль, Дао Гань. — Выпрямившись, он спокойно произнес: — А это означает, что кто-то переплыл через канал и проник сюда, взобравшись по одной из колонн.
Судья подошел к столу и сердито встряхнул рукавами. Он отодвинул второй стул и тяжело на него опустился. Скрестив руки на груди, судья поднял угрюмый взгляд на своего помощника и сказал:
— В конечном счете мое предчувствие оказалось верным, Дао Гань. Для раскрытия этого преступления придется приложить еще немало усилий.
Глава 10
Судья Ди стоял у парапета центральной арки моста Полумесяца. Упершись локтями в шероховатую каменную поверхность, он вглядывался в темную воду канала, освещенную только четырьмя подвешенными к арке большими сигнальными фонарями из промасленной бумаги. Стоявший рядом с ним Дао Гань машинально накручивал на указательный палец три длинных волоска, торчащих из бородавки на щеке. Они ждали. Судья приказал двум солдатам, из тех, которые несли паланкин, завернуть труп И в тростниковую циновку и переправить его в городской трибунал для осмотра судебным врачом. Двух других солдат послали еще за одним паланкином, чтобы отнести судью с Дао Ганем во дворец.
— Как все изменилось! — воскликнул судья Ди. — Обычно на этом мосту не протолкнуться, жизнь кипит до поздней ночи. Вдоль парапетов стоят уличные торговцы с яркими фонарями, толпа движется в одну и другую стороны, а под арками проплывают разные крупные и малые суда, украшенные цветными фонариками. А сейчас здесь пустынно и безлюдно. Ты ощущаешь запах гнили? Течения воды практически нет. Взгляни на это бревно в канале: видишь, оно почти не движется!
— Там внизу, должно быть, полно комаров, — заметил Дао Гань. — Даже отсюда слышно, как они пищат. Если…
Судья прервал его, подняв руку.
— Подожди! В городе какие-то беспорядки?
То, что они приняли за жужжание комаров, теперь начало перерастать в неясный гул. Красное зарево показалось вдалеке над домами.
— Там находится зернохранилище, — встревожился Дао Гань. — Должно быть, толпа намеревается его разграбить.
Некоторое время они молча вслушивались в напряженную тишину. Им показалось, что гул начинает затихать, потом он снова усилился. Вдруг раздался пронзительный звук военных труб, казавшийся в притихшем городе противоестественным.
— Прибыли наши стражники! — облегченно воскликнул судья Ди.
Красное зарево разрасталось, показались языки пламени.
— Надеюсь, что им удастся подавить бунт без кровопролития, — проворчал судья.
Он окинул глазами мост, но на нем по-прежнему не было ни души. В окнах особняка Ху света тоже не было, да и в маленьких домиках, выстроившихся вдоль берега канала вверх по течению, не наблюдалось никаких признаков жизни. Жители столицы, обычно проявляющие повышенный интерес ко всему необычному, происходящему на улицах города, за три последние ужасные недели научились заниматься исключительно своими делами. Красное зарево начало слабеть, и отдаленный гул стих. Снова наступила тишина. Тяжелая, гнетущая тишина. Судья Ди задумался. Если люди начали пытаться грабить зерновые амбары…
— Конечно, присутствие на месте преступления третьего человека значительно усложняет дело, — сказал Дао Гань.
— Третьего человека? А, видимо, ты имеешь в виду того парня, который переплыл через канал. — Довольный, что может отвлечься, судья сосредоточил мысли на убийстве. — Конечно, переплыть канал было несложно. Но чтобы взобраться по этой колонне и проникнуть на балкон, требуется хорошая тренировка. Очевидно, он был знакомым И, иначе тот поднял бы тревогу, увидев, как промокший человек влезает в его окно. Интересно, отослал ли он женщину с ее дружком прочь, когда увидел, что появился третий? А может быть, тот был сообщником этой парочки? И от кого И хотел защититься цветочной вазой? Если предположить, что…
Судья осекся. Нахмурив густые брови, он разглядывал темный особняк Ху.
— Прославленный охотник, как сказала Кассия. А не могло ли быть так?..
— Что не могло ли быть так, ваша честь? — с интересом переспросил Дао Гань.
— Мне только что пришло в голову, — медленно начал судья Ди, — что И мог схватить вазу вовсе не для того, чтобы защититься. Служанка считала его порочным. А что, если он специально разбил вазу, чтобы привлечь внимание к «Пейзажу с ивами»? И тем самым оставить улику, указывающую на своего друга Ху, чей особняк так напоминает этот рисунок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: