Роберт Гулик - Пейзаж с ивами

Тут можно читать онлайн Роберт Гулик - Пейзаж с ивами - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Аркадия, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Гулик - Пейзаж с ивами краткое содержание

Пейзаж с ивами - описание и краткое содержание, автор Роберт Гулик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Robert van Gulik
THE WILLOW PATTERN
16+
Глухая ночь. Испуганная полуголая женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице… А наутро жители города узнают, что уважаемый коммерсант, один из богатейших торговцев рисом, накануне вечером якобы оступился на ступеньках и, упав, проломил себе череп. Дело передают судье Ди, но не успел знаменитый сыщик углубиться в расследование, как его уже поджидает новое преступление — в своем кабинете обнаружен убитым старый вельможа, об интимной жизни которого ходили темные слухи. Раскрыть тайну обеих смертей судье Ди поможет старинный рисунок на чайной чашке.
Дизайнер обложки Александр Андрейчук.
Художник Екатерина Скворцова. subtitle
8 0
/i/91/729291/i_001.jpg
empty-line
9

Пейзаж с ивами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пейзаж с ивами - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Гулик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ма Жун вскочил и без единого слова кинулся наружу.

— Она очень своенравна и независима, — с улыбкой сказал оставшимся судья. — Хороший муж ей не помешал бы. Это бы ее немного попридержало.

— Братец Ма для этого вполне подходит, — хмыкнул Цзяо Тай. — Он мог бы последовать древнему обычаю и одновременно взять в качестве Второй жены ее сестру-двойняшку. Тогда у него была бы хорошая возможность продемонстрировать свой характер! — Он замолчал и с довольным видом почесал колено. Внезапно он спросил: — А нам не следовало бы попросить эту Синичку изложить все, что случилось, перед трибуналом и провести официальное слушание, ваша честь? Нельзя же оставить дело И как нераскрытое убийство.

Судья поднял густые брови.

— Нет-нет. Я не хочу, чтобы интимные дела будущей семьи нашего друга Ма Жуна стали предметом пересудов во всех кабаках Старого города. Я зарегистрирую как причину кончины И убийство неизвестным лицом или лицами. Я не имею ничего против того, чтобы в моем послужном списке числилось несколько нераскрытых дел.

— Значит, братец Ма попался-таки на крючок! — съехидничал Дао Гань. — Да еще на какой! — Вдруг улыбка сползла с его лица. Подергивая волоски, торчавшие на его левой щеке, он грустно продолжил: — Значит, «Пейзаж с ивами» не был никаким ключом. Просто И отодвинул цветочную вазу в сторону, когда ел имбирь, и позже она случайно упала на пол.

Судья задумчиво посмотрел на своего помощника. Перебирая пальцами бороду, он медленно произнес:

— Ну, я не совсем в этом уверен, Дао Гань. Я почти убежден, что наши догадки о том, что разбитая ваза является ключом, не лишены оснований. Впрочем, мы никогда не сможем этого доказать. Вспомните, что, когда И увидел приближающуюся к нему Синицу, он закричал.

А кроме того, он не знал, что Коралл уже скрылась. Он допускал, что служанка или молодой привратник могут застать сестер в галерее. Поскольку он сам был человек мстительный, то, скорее всего, почувствовал ее яростное желание отомстить. Поэтому его последней мыслью было оставить ключ, который позволил бы ее опознать. Я думаю, что он специально разбил цветочную вазу. Но не потому, что на ней был изображен «Пейзаж с ивами», а по значительно более очевидной причине. Именно потому, что она была из фарфора с синим рисунком… Ты не нальешь мне еще чашку чая?

Послесловие автора

Судья Ди — личность историческая. Он жил с 630-го по 700 год и на раннем этапе своей долгой служебной карьеры прославился как непревзойденный мастер по раскрытию преступлений, а после его назначения на высокую чиновничью должность в имперской столице стал благодаря своей проницательности и смелости одним из самых выдающихся государственных мужей эпохи Тан. Приключения, о которых повествуется в данном романе, — полностью вымышленные. Подразумевается, что они произошли на втором этапе карьеры Ди, когда он примерно в течение года стоял во главе Столичного суда.

Введение в данный роман «Пейзажа с ивами» является сознательным анахронизмом. Как хорошо известно, этот декоративный мотив на бело-голубой керамике и фарфоре возник в Англии в XVIII в. Я прекрасно мог бы использовать какой-то чисто китайский мотив, существовавший во времена судьи Ди, но отдал предпочтение «Пейзажу с ивами», хотя на самом деле это один из наиболее популярных мотивов на английской керамике и именно в таком виде почти неизвестный в Китае. Тем самым мне хотелось доставить удовольствие европейским читателям, чтобы они узнали сюжет, столь часто встречающийся на английской посуде, и возбудить интерес у китайского читателя к западной модификации китайского декоративного рисунка.

Вопрос о происхождении «Пейзажа с ивами» остается неразрешенной загадкой. До сих пор не ясно, какой именно китайский образец, если таковой вообще имеется, принял за основу знаменитый английский художник Томас Тернер, когда использовал этот мотив для изделий фабрики Коли в Страффордшире, где работал с 1772-го по 1779 год. Пейзажи с изображением загородного особняка на берегу реки, окруженного ивовыми деревьями, часто встречаются на китайском фарфоре (см., например, рис. 252 и 253 в книге Gulland W. G. Chinese Porcelain. Vol. 1. London, 1902), но, насколько мне известно, сюжет, на котором особняк изображен соединенным при помощи моста с павильоном на воде, а человек с палкой в поднятой руке преследует бегущую по мосту пару, пока что не был обнаружен ни на одном чисто китайском фарфоровом изделии.

Однако в Китае достаточно широко распространен сюжет, когда по мосту идут двое друзей, а за ними следует слуга с семиструнной лютней в руках (излюбленным музыкальным инструментом литераторов; см. van Gulik R. Н. The Lore of the Chinese Lute. Tokyo, 1940), и поэтому я предполагаю, что английский художник ошибочно принял лютню за палку или меч, что и породило легенду о происхождении этого мотива.

Бернард Уотни лаконично обрисовывает ситуацию:

«Мотив «пейзаж с ивами» на самом деле не был оригинальным образцом «китайщины» фабрики в Коли, а просто в нем соединилось несколько похожих мотивов, использовавшихся английскими фабриками по производству фарфора примерно с 1760 г. Подобный романтический образ Китая приобрел наибольшую популярность именно в этой окончательной форме благодаря тому, что в XIX в. дешевая керамика начала производиться в Страффордшире в массовом масштабе. Создание подходящей легенды обеспечило повышенную притягательность и устойчивость этого мотива в течение длительного времени» (Watney В. English Blue and White Porcelain of the Eighteenth Century. London, 1963. P. 113).

К этому можно добавить, что легенда о дочери высокопоставленного чиновника, влюбившейся в секретаря отца (которую в данном романе рассказывает Дао Гань), несет на себе отпечаток псевдовосточного романтизма, который был популярен в Англии и Западной Европе во второй половине XVIII в. Более развернутый вариант этой легенды, завершающийся любовным стишком, помещен в книге Williams С. A. S. Outlines of Chinese Symbolism and Art Motives. Shanghai, 1932.

После того как созданные в Англии фарфоровые изделия, на которых изображался «пейзаж с ивами», попали в Китай, китайские мастера начали имитировать этот мотив для обратного экспорта на Запад, тщательно копируя своими кисточками шаблонный рисунок. «Наиболее известная китайская фарфоровая посуда с «ивовым рисунком» — это бело-голубой кантонский или нанкинский фарфор, вошедшие в моду изделия из которого с начала XIX в. (или ранее) изготавливались исключительно на экспорт. Часто это толстостенные, порой даже грубые изделия, производство которых не прекращается до сих пор. Они были и все еще бывают трех типов: на изделиях высшего качества выполненный кистью темно-синий рисунок имеет четкие очертания, на изделиях же низшего качества — это хорошо знакомые размытые изображения синего цвета. В Англии такие изделия очень точно воспроизводил Джосия Споуд II для экспорта их в Персию (1810–1815). Нанкинский фарфор «с ивами» своеобразен и нередко весьма хорош, потому и сейчас люди с тонким вкусом за ним охотятся» (цит. по статье George Spendlove Е St. The Willow Pattern: English and Chinese // Far Eastern Ceramic Bulletin. Vol. VIII. № 1. Boston, 1956).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Гулик читать все книги автора по порядку

Роберт Гулик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пейзаж с ивами отзывы


Отзывы читателей о книге Пейзаж с ивами, автор: Роберт Гулик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x