Агата Кристи - Почему не Эванс? [litres]
- Название:Почему не Эванс? [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-161049-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Почему не Эванс? [litres] краткое содержание
Умирающего человека. Его последние слова, которые услышал молодой Джонс, были: «Почему не Эванс?» Эта фраза да фотография красивой женщины, найденная при погибшем, – вот и все зацепки в этом деле. Но молодой человек, загоревшийся идеей разобраться в запутанной истории, ничуть не смущен их скудостью. Вместе со своей подругой Бобби он пускается на поиск разгадки…
Почему не Эванс? [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Но зачем такая страшная спешка?
– Не знаю, но меня преследует чувство, что может случиться что-то плохое.
– Какой ужас. Отъезжаем сию минуту.
– Я поблагодарю Баджера. А ты заводи машину.
– Так и не куплю зубную щетку.
Через пять минут они уже катили из Чиппинг-Сомертона.
У Бобби не было оснований жаловаться на недостаточную скорость.
Но Фрэнки вдруг произнесла:
– Вот что, Бобби, по-моему, мы едем недостаточно быстро.
Бобби посмотрел на спидометр, стрелка которого показывала восемьдесят миль в час, и сухо заметил:
– Не думаю, что мы способны еще прибавить.
– Можно пересесть на воздушное такси, – предложила Фрэнки. – Мы находимся примерно в семи милях от аэродрома Мидшот.
– Да что ты говоришь! – воскликнул Бобби.
– Если мы сделаем это, то окажемся дома часа через два.
– Отлично, – произнес Бобби. – Пересаживаемся на воздушное такси.
События начинали приобретать фантастический облик… Зачем надо так безумно спешить в Марчболт? Бобби этого не знал. И подозревал, что Фрэнки тоже этого не знала. Но оба разделяли это чувство.
Оказавшись в Мидшоте, Фрэнки попросила вызвать мистера Дональда Кинга, и ей тут же предъявили неопрятного с вида молодого человека, изобразившего при этом вялое удивление.
– Привет, Фрэнки, – молвил он. – Я целый век не видел тебя. Что тебе нужно?
– Нужно воздушное такси, – заявила Фрэнки. – Кажется, вы занимаетесь воздушным извозом, не так ли?
– О да! И куда же ты хочешь попасть?
– Я хочу быстро попасть домой! – выпалила Фрэнки.
Приподняв обе брови, Дональд спросил:
– И это все?
– Не совсем, – ответила Фрэнки. – Но в основном.
– Ну хорошо, мы можем быстро устроить это.
– Я выпишу тебе чек, – отметила Фрэнки.
Через пять минут они уже были в воздухе.
– Фрэнки, – обратился к ней Бобби. – Почему мы делаем все это?
– Не имею ни малейшего представления, – ответила Фрэнки. – Но я чувствую, что мы должны спешить. А ты?
– Забавно, но тоже чувствую. Только не знаю почему. В конце концов, наша миссис Робертс не улетит на метле.
– Может и улететь. Вспомни к тому же, что мы не знаем намерений Бассингтон-Ффренча…
– Ты права, – задумчиво ответил Бобби.
Они добрались до пункта назначения, когда начинало темнеть. Самолет приземлился, и через пять минут Бобби и Фрэнки уже катили в Марчболт в «Крайслере» лорда Марчингтона.
Они остановились возле ворот дома викария, потому что подъездная дорожка здесь не позволяла развернуться дорогой машине.
Выпрыгнув из машины, они бросились бегом по дорожке.
«Видимо, я скоро проснусь, – размышлял на бегу Бобби. – Что мы делаем и почему?»
На крыльце стояла стройная фигура. Фрэнки и Бобби узнали ее одновременно.
– Мойра! – воскликнула Фрэнки.
Та повернулась, видно было, что она нетвердо стоит на ногах.
– Ой! Я так рада вас видеть.
– Да что же привело тебя сюда?
– Наверное, то же самое, что и вас обоих.
– Ты узнала, кто такая Эванс? – спросил Бобби.
Мойра кивнула:
– Да. Это долгая повесть…
– Войдем, – пригласил Бобби.
Но Мойра отодвинулась от него и торопливо сказала:
– Нет-нет, давайте пойдем куда-нибудь еще и поговорим. Я должна кое-что рассказать вам перед тем, как мы войдем в дом. В этом городке найдется что-нибудь вроде кафе? Место, где можно посидеть?
– Хорошо, – сказал Бобби, против желания отступая от двери. – Но почему…
Мойра нетерпеливо топнула:
– Узнаете, когда я расскажу. Ну пошли же. Нам нельзя терять ни минуты.
Они подчинились ее настойчивости. Примерно посередине главной улицы находилось кафе «Ориент» [27] Англ. «Восток» (от лат. oriens).
, название которого отнюдь не соответствовало убранству. Все трое вошли. В кафе было затишье – половина седьмого.
Они сели за маленький столик в углу, и Бобби заказал три кофе.
– Итак? – спросил он.
– Пусть сперва подадут кофе, – решила Мойра.
Официантка вернулась и поставила перед ними три чашки с еле теплым напитком.
– Итак? – повторил Бобби.
– Не знаю, с чего начать, – приступила Мойра. – Это случилось в поезде, направлявшемся в Лондон. Такое удивительное совпадение. Я шла по коридору и…
Она умолкла. Мойра сидела лицом к двери и вдруг наклонилась вперед, вглядываясь.
– Должно быть, он увязался за мной, – сказала она.
– Кто?! – одновременно воскликнули Фрэнки и Бобби.
– Бассингтон-Ффренч, – прошептала Мойра.
– Ты видела его?
– Он в городе. Я видела его с рыжеволосой женщиной.
– Миссис Кейман! – воскликнула Фрэнки.
Они с Бобби вскочили и рванулись к двери. Мойра запротестовала, однако они не обратили на нее внимания. Поглядели в обе стороны улицы, однако Бассингтон-Ффренча нигде не было видно.
Мойра присоединилась к ним.
– Он ушел? – спросила она дрожащим голосом. – Ох! Будьте осторожны. Он опасен… Жутко опасен.
– Он не может ничего сделать, пока мы вместе, – сказал Бобби.
– Возьми себя в руки, Мойра, – заявила Фрэнки. – Не поджимай хвост.
– Ну, в данный момент мы не можем совершенно ничего предпринять, – рассудил Бобби, первым возвращаясь к столику. – Рассказывай то, что хотела, Мойра.
Бобби взял свою чашку кофе. Тут Фрэнки оступилась, навалилась на него всем телом и пролила кофе на стол.
– Прости, – сказала она, наклоняясь к соседнему столу, уже накрытому для приема клиентов. На нем стоял небольшой поднос с двумя закупоренными бутылочками, содержащими уксус и масло.
Странное поведение Фрэнки насторожило Бобби.
Взяв бутылочку для уксуса, она вылила содержимое в пепельницу и принялась переливать в нее кофе из своей чашки.
– Фрэнки, ты свихнулась? – спросил Бобби. – Что за чертовщиной ты занялась?
– Беру кофе на анализ для Джорджа Арбетнота, – ответила Фрэнки.
Она повернулась к Мойре.
– Твоя игра закончена! Я поняла твой замысел в тот момент, когда мы стояли у двери! Подтолкнув Бобби под локоть, я увидела выражение твоего лица. Ты что-то подлила в наши чашки, когда мы бросились к двери искать Бассингтон-Ффренча. Игра проиграна, миссис Николсон или Темплтон – не знаю, каким именем ты предпочитаешь себя называть.
– Темплтон?! – вскричал Бобби.
– Посмотри на ее лицо! – рявкнула Фрэнки. – Если она начнет отрицать, приведи ее к себе: вот увидишь, миссис Робертс опознает.
Бобби посмотрел на Мойру. И увидел, как незабвенное тонкое и печальное лицо исказила демоническая ярость. Нежные губы пришли в движение, извергая поток самых гнусных и мерзких ругательств. Она запустила руку в свою сумочку.
Бобби, будучи ошеломлен, все же среагировал мгновенно.
Рука его выбила пистолет из руки Мойры.
Пуля прошла над головой Фрэнки, попав в стену кафе.
Впервые в истории этого заведения одна из официанток заторопилась. И выбежала на улицу, оглушительно вопя:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: