Роберт Гулик - Убийство в лабиринте

Тут можно читать онлайн Роберт Гулик - Убийство в лабиринте - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Аркадия, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Гулик - Убийство в лабиринте краткое содержание

Убийство в лабиринте - описание и краткое содержание, автор Роберт Гулик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Robert van Gulik
THE CHINESE MAZE MURDERS
Никогда раньше судье Ди не приходилось сталкиваться одновременно с таким количеством головоломок: тут и запутанное дело о наследстве, тайна которого скрыта в обычном с виду пейзаже, и загадочное убийство, совершенное в запертой комнате, и парковый лабиринт, тайну которого надо разгадать, чтобы спасти от смерти двух сестер.
Дизайнер обложки Александр Андрейчук.
Художник Екатерина Скворцова. subtitle
9 0
/i/73/728973/i_001.jpg
empty-line
10

Убийство в лабиринте - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Убийство в лабиринте - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Гулик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Советник, ты узнал, где живет госпожа Ли?

Тот молча показал на распростертую фигуру начальника стражи. Судья опустил руку тому на плечо.

— Где находится дом госпожи Ли? — резко спросил он.

Не поднимая головы, начальник стражи ответил между всхлипами:

— Сегодня утром я велел Темной Орхидее пойти и выяснить это.

Судья молниеносно обернулся. Он притянул к себе Ма Жуна за рукав и что-то прошептал ему на ухо.

Не сказав ни слова, Ма Жун выскочил из беседки.

Глава 24

Девушка отправляется к известной художнице; в неожиданном месте находят преступника

В то утро Темная Орхидея ушла из судебной управы, чтобы по поручению отца узнать, где живет госпожа Ли. Она шла быстрым шагом по главной улице, ведущей к восточным воротам. Уже много дней она тревожилась из-за старшей сестры и надеялась, что прогулка поможет ей привести мысли в порядок.

С полчаса она провела у лотков уличных торговцев на перекрестке; потом направилась в торговый квартал у восточных ворот. Отец сказал ей, что госпожа Ли была художницей, поэтому Темная Орхидея вошла в первую же попавшуюся ей лавку, где торговали бумагой и кистями.

Владелец знал госпожу Ли. Он сказал, что уже много лет она его постоянная покупательница. Она была еще жива, и было ей, по словам лавочника, лет пятьдесят. Лавочник добавил, что Темной Орхидее нет смысла идти к госпоже Ли, потому что уже с месяц она не принимает новых учениц.

Темная Орхидея ответила, что хочет встретиться с госпожой Ли по делу, связанному с одним дальним родственником, и хозяин лавки объяснил ей, как найти нужный дом. Он находился всего в нескольких улицах от лавки.

Сначала Темная Орхидея думала вернуться в управу и отчитаться перед отцом, но ярко солнце сияло, и ей не хотелось так быстро возвращаться. Она решила пойти по указанному адресу и взглянуть на дом госпожи Ли.

Он находился в тихом квартале, где проживали люди среднего достатка. Глядя на ухоженные дома с аккуратными дверьми, покрытыми черным лаком, Темная Орхидея подумала, что в этом квартале, наверное, селятся зажиточные лавочники, отошедшие от дел.

Пройдя улицу до половины, Темная Орхидея увидела на двери довольно большого дома фамилию Ли. Оказавшись перед дверью с поблескивающими на солнце шляпками медных гвоздей, она не устояла перед искушением постучать.

Ответа не последовало. Это разбудило любопытство девушки, и у нее возникло желание непременно заглянуть внутрь. Она постучала еще раз посильнее и прильнула ухом к двери. Послышался тихий звук шаркающих ног.

После того как она постучала еще раз, дверь открылась. Показалась опрятно одетая женщина средних лет, опирающаяся на палку с серебряным набалдашником. Она оглядела Темную Орхидею с ног до головы и холодно спросила:

— Зачем вы стучите в мою дверь, сударыня?

По одежде и манерам Темная Орхидея поняла, что это должна быть сама госпожа Ли. Девушка низко поклонилась и сказала с почтением:

— Меня зовут Темная Орхидея, я дочь кузнеца Фана. Я пытаюсь найти учителя, который согласился бы руководить моими жалкими попытками рисовать, и в бумажной лавке мне посоветовали обратиться к вам. Я осмелилась прийти к вам, госпожа, и засвидетельствовать свое почтение, хотя хозяин лавки и предупредил меня, что вы больше не принимаете учениц.

Пожилая женщина задумчиво посмотрела на Темную Орхидею. Потом она неожиданно улыбнулась и сказала:

— Это правда, я больше не беру учеников. Но если уж вы добрались до меня, то заходите и выпейте со мной чашку чая.

Темная Орхидея еще раз поклонилась и пошла за госпожой Ли, направившейся, прихрамывая, через маленький, но заботливо ухоженный садик в главную комнату дома.

Госпожа Ли отправилась готовить чай, а Темная Орхидея тем временем огляделась, восхищаясь изысканной обстановкой.

Комната была небольшая, но безукоризненно чистая и обставленная со вкусом. Скамейка, на которой сидела Темная Орхидея, была из красного дерева и покрыта подушками из расшитого шелка. Украшенные резьбой стулья и изящные чайные столики также были из красного дерева. На высоком столе у задней стены стояла старинная бронзовая курильница, от которой поднимался дым от горящих благовоний. Выше висел узкий и длинный свиток с изображением птиц и цветов. Зарешеченное окно было заклеено безупречно белой бумагой.

Госпожа Ли вернулась с медным чайником. Она налила кипящую воду в заварник из изысканно расписанного фарфора и присела на другой конец скамьи. После того как она налила своей гостье и себе по чашке ароматного чая, они обменялись обычными любезностями.

Темная Орхидея подумала, что, несмотря на легкую хромоту, госпожа Ли в молодости, очевидно, была хороша собой. Лицо ее имело правильную форму, хотя черты были несколько тяжеловаты, а брови гуще, чем те, что считаются красивыми у женщин. Ей явно было приятно разговаривать с девушкой, и Темная Орхидея почувствовала себя польщенной.

Девушку поразило, что в доме, судя по всему, не было слуг. Когда она спросила об этом, госпожа Ли быстро ответила:

— У меня довольно маленький дом, и я держу только одну старуху, которая делает грязную работу. В этом отношении я несколько отличаюсь от других людей: ненавижу, когда вокруг все время суетятся слуги. Несколько дней назад служанка заболела, и я отослала ее домой к мужу. Он у нее уличный торговец и живет за углом. А в свободное время ухаживает за моим садом.

Темная Орхидея снова извинилась за свое вторжение, которое было еще более хлопотным из-за отсутствия служанки, и поднялась, собираясь уходить. Но госпожа Ли ее не отпустила, сказав, что общество молодой девушки доставляет ей удовольствие, и быстро налила той вторую чашку чая.

Потом она провела Темную Орхидею во флигель. Почти всю комнату занимал огромный стол, покрытый красным лаком. На полках у стены стояло несколько подставок с кистями различных размеров и форм, а также маленькие сосуды с красками. Рулоны бумаги и шелка торчали из большого фарфорового кувшина на полу. В окно был виден миниатюрный садик, где в изобилии росли цветы.

Госпожа Ли усадила Темную Орхидею на табурет возле стола и начала показывать свои картины. Она разворачивала свиток за свитком, и Темная Орхидея, хотя мало понимала в живописи, пришла к убеждению, что хозяйка дома — искусный художник. Она рисовала только цветы, фрукты и птиц, но все было изображено с удивительной точностью и изысканно раскрашено.

Темную Орхидею очаровала любезность госпожи Ли. Она подумала, не сказать ли ей, что пришла только потому, что так ей велели в судебной управе. Потом девушке пришло в голову, что она не знает, хочет ли судья, чтобы это осталось тайной или нет. Поэтому она решила продолжать играть свою роль и уйти при первой же возможности.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Гулик читать все книги автора по порядку

Роберт Гулик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Убийство в лабиринте отзывы


Отзывы читателей о книге Убийство в лабиринте, автор: Роберт Гулик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x