Роберт Гулик - Убийство в лабиринте
- Название:Убийство в лабиринте
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аркадия
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-906986-87-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Гулик - Убийство в лабиринте краткое содержание
THE CHINESE MAZE MURDERS
Никогда раньше судье Ди не приходилось сталкиваться одновременно с таким количеством головоломок: тут и запутанное дело о наследстве, тайна которого скрыта в обычном с виду пейзаже, и загадочное убийство, совершенное в запертой комнате, и парковый лабиринт, тайну которого надо разгадать, чтобы спасти от смерти двух сестер.
Дизайнер обложки Александр Андрейчук.
Художник Екатерина Скворцова. subtitle
9 0
/i/73/728973/i_001.jpg
empty-line
10
Убийство в лабиринте - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда госпожа Ли начала сворачивать картины, Темная Орхидея поднялась и выглянула из окна. Заметив несколько растоптанных растений, она спросила о них хозяйку.
— Это случилось недавно, когда неотесанные мужланы из судебной управы обыскивали окрестности! — злобным голосом ответила госпожа Ли. В голосе ее было столько ненависти, что Темная Орхидея оглянулась и удивленно посмотрела на нее, но лицо хозяйки оставалось по-прежнему безмятежным.
Темная Орхидея поклонилась и начала вежливо благодарить ее. Госпожа Ли выглянула из окна и посмотрела на солнце.
— Кто бы мог подумать, что уже миновал полдень! — воскликнула она. — Пора готовить обед. Терпеть этого не могу! Послушайте, вы кажетесь мне весьма ловкой девушкой. Не будет ли дерзостью с моей стороны попросить вас помочь мне?
На такую просьбу, чтобы не показаться бессердечной, Темная Орхидея не могла ответить отказом. В то же время она посчитала, что хоть немного искупит свой обман, если приготовит хороший обед любезной хозяйке. Она ответила:
— Я очень неуклюжа во всем, что делаю, но позвольте мне хотя бы разжечь для вас огонь на кухне.
Госпожа Ли казалась довольной. Она провела Темную Орхидею через задний дворик на кухню.
Девушка сняла накидку и закатала рукава. Затем она раздула тлеющие угольки. Госпожа Ли присела на низкую кухонную скамью и начала длинный рассказ о своем муже, который внезапно умер вскоре после свадьбы.
Темная Орхидея нашла бамбуковую коробку с лапшой, покрошила овощи, несколько луковиц и чеснок, потом сняла с веревки, протянутой за окном, десяток сушеных грибов.
Пока госпожа Ли продолжала свой рассказ, Темная Орхидея смазала сковородку жиром, высыпала на нее лук и чеснок, потом грибы и подлила соевый соус, затем добавила нарезанные овощи. Все это она непрерывно помешивала длинной железной ложкой. В нужный момент она добавила лапшу. Вскоре аппетитный запах заполнил маленькую кухню.
Госпожа Ли достала миски, палочки для еды и тарелку с маринованными овощами, и они приступили к трапезе.
У Темной Орхидеи был хороший аппетит, но госпожа Ли ела очень мало и отставила миску, не съев и половины, положила руку на колено девушки и похвалила ее кулинарное искусство. Подняв глаза от миски, Темная Орхидея заметила в глазах госпожи Ли какое-то странное выражение, отчего почувствовала непонятную неловкость. Она подумала, что смешно пугаться женщины, но тем не менее смутилась и чуть-чуть отодвинулась.
Госпожа Ли поднялась и вышла. Вернулась она с оловянным кувшином и двумя фарфоровыми чашечками.
— Выпьем по чашке для улучшения пищеварения! — сказала она с улыбкой.
Темная Орхидея забыла о своем смущении. Она еще никогда не пробовала вина, и это показалось ей необыкновенно интересным.
Она отпила глоток из чашки. Это был напиток с восхитительным ароматом, называемый «Розовая роса»; его подавали холодным, и был он гораздо крепче, чем обычное желтое вино, которое всегда пили подогретым.
После того как госпожа Ли несколько раз наполнила чашку девушки, та почувствовала себя очень счастливой. Госпожа Ли помогла ей надеть накидку и отвела назад в гостиную. Там она усадила Темную Орхидею рядом с собой на кушетку и продолжила рассказ о своем несчастном замужестве.
Госпожа Ли обняла Темную Орхидею за талию и намекнула, что семейная жизнь таит для женщин немало неприятностей. Мужчины грубы и непонятливы; с ними совершенно невозможно говорить так же откровенно, как с другой женщиной. Девушка подумала, что в словах госпожи Ли много правды, и ей польстило, что пожилая госпожа так доверительно разговаривает с ней.
Через некоторое время госпожа Ли поднялась.
— Как это невежливо с моей стороны! — воскликнула она. — Я заставила вас работать на кухне, не подумав о том, что вам надо отдохнуть. Должно быть, вы очень устали. Почему бы вам не пройти в спальню, пока я немного порисую?
Темная Орхидея знала, что ей пора бы идти домой. Но она и в самом деле устала и чувствовала легкое головокружение, кроме того, ей интересно было посмотреть на туалетный столик такой элегантной госпожи. Несмотря на нерешительные протесты девушки, госпожа Ли провела ее в комнату в задней части дома.
Спальня превзошла все ожидания Темной Орхидеи. Тонкое благоухание распространялось из висевшей под потолком курильницы в форме шара из перегородчатой эмали. На туалетном столике из черного дерева стояло круглое серебряное деревце на резной подставке из сандала. Перед ним девушка заметила множество изящных коробочек из фарфора и дерева, покрытого красным лаком. Широкая кушетка была из эбенового дерева с тонкой резьбой и инкрустированного перламутром. Спальные занавески были из тонкой белой кисеи с вытканными золотой нитью узорами.
Госпожа Ли небрежно отодвинула ширму. Две мраморные ступеньки вели в маленькую ванную комнату. Обернувшись, она сказала:
— Устраивайтесь поудобнее, дорогая! После того как вы отдохнете, мы выпьем чашку чая в моей мастерской.
Госпожа Ли вышла, закрыв за собой дверь.
Темная Орхидея сняла накидку, присела на табурет возле туалетного столика и изучила содержимое коробочек, нюхая притирания и мази. Удовлетворив свое любопытство, она повернулась к четырем кожаным коробкам, выстроенным пирамидой возле кушетки. На них были нанесены золотым лаком иероглифы, обозначающие четыре времени года. В этих коробках хранилась одежда госпожи Ли, и Темная Орхидея не решилась туда заглянуть.
Она отодвинула ширму. Рядом с низкой деревянной ванной стоял маленький черпак, а в углу она заметила большие деревянные сосуды для горячей и холодной воды. Решетчатое окно было заклеено промасленной матовой бумагой. На нее падали тени от растущего в саду бамбука, так что окно казалось изящной картиной с изображением колышащихся бамбуковых листьев.
Темная Орхидея подняла крышку сосуда с водой. Вода была еще довольно горячей, на ее поверхности плавали ароматные травы.
Она быстро сбросила одежду и налила несколько черпаков воды в ванну. Когда она добавляла туда холодную воду, внезапно у нее за спиной послышался какой-то звук. Девушка быстро обернулась.
В дверях, опираясь на палку, стояла госпожа Ли. Она сказала с улыбкой:
— Не бойтесь, девушка, это только я! Я подумала, что мне тоже следует прилечь. Очень разумно, что вы решили сперва искупаться. После этого будет легче заснуть.
Говоря это, госпожа Ли как-то странно смотрела на девушку.

Вдруг Темная Орхидея почувствовала сильный страх и поспешно наклонилась, чтобы поднять одежду.
Госпожа Ли подошла к ней и вырвала одежду у нее из рук.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: