Роберт Гулик - Убийство в лабиринте
- Название:Убийство в лабиринте
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аркадия
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-906986-87-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Гулик - Убийство в лабиринте краткое содержание
THE CHINESE MAZE MURDERS
Никогда раньше судье Ди не приходилось сталкиваться одновременно с таким количеством головоломок: тут и запутанное дело о наследстве, тайна которого скрыта в обычном с виду пейзаже, и загадочное убийство, совершенное в запертой комнате, и парковый лабиринт, тайну которого надо разгадать, чтобы спасти от смерти двух сестер.
Дизайнер обложки Александр Андрейчук.
Художник Екатерина Скворцова. subtitle
9 0
/i/73/728973/i_001.jpg
empty-line
10
Убийство в лабиринте - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Судья Ди подал знак Цзяо Таю. Тот встал и отвел Фана обратно в тюрьму.
Судья поднялся с кресла и начал расхаживать по комнате. Когда Цзяо Тай вернулся, судья остановился и задумчиво произнес:
— Похоже, что Фан сказал правду. Этот округ находится в руках местного тирана. Судьи здесь просто беспомощные пешки. Этим и объясняется странное отношение к нам местных жителей.
Цзяо Тай ударил по колену своим большим кулаком.
— Неужели и мы будем кланяться этому негодяю Цзяню? — сердито воскликнул он.
На губах судьи Ди появилась легкая улыбка.
— Уже поздно, — сказал он, — отправляйтесь-ка спать и как следует отдохните. Завтра у меня будет для вас много работы. Я останусь здесь еще на часок и загляну в эти старые архивы.
Цзяо Тай и Дао Гань предложили тоже остаться и помочь ему, но судья решительно отказался.
Как только они удалились, судья Ди взял свечу и прошел в соседнюю комнату. Рукавом своего грязного дорожного платья он стер плесень с ярлыков на коробках со свитками. Он обнаружил, что самые свежие из них были восьмилетней давности.
Судья перенес эту коробку в свой кабинет и выложил ее содержимое на стол.
Окинув опытным глазом документы, он быстро убедился, что большинство их имело отношение к повседневным административным делам округа. Однако на самом дне коробки он обнаружил маленький свиток с ярлыком: «Дело Ю против Ю». Судья Ди присел, развернул документ и просмотрел его.
Он увидел, что это судебная тяжба о наследстве Ю Шоуцзяня, губернатора провинции, который девять лет назад скончался, проживая в отставке в Ланьфане.
Судья Ди закрыл глаза и мысленно обратился к событиям пятнадцатилетней давности, когда он служил в столице младшим секретарем. В то время имя Ю Шоуцзяня гремело по всей империи. Он был необычайно способным и безукоризненно честным чиновником, преданным государству и народу. Он снискал славу и как заботливый администратор, и как мудрый государственный муж. Вскоре после того как по решению Трона Ю Шоуцзянь стал Верховным государственным секретарем, он внезапно отказался от всех должностей; жалуясь на слабое здоровье, он уехал в какой-то захолустный пограничный округ. Император лично требовал, чтобы он изменил свое решение, но Ю Шоуцзянь упорно отказывался. Судья помнил, что в то время эта внезапная отставка была воспринята в столице как сенсация.
Следовательно, свои последние годы Ю Шоуцзянь провел в Ланьфане.
Судья еще раз развернул документ и внимательно прочитал его от начала до конца.
Он узнал, что когда Ю Шоуцзянь начал вести затворническую жизнь в Ланьфане, он был вдовцом и ему было за шестьдесят. У него имелся единственный сын по имени Ю Ги, которому тогда было тридцать лет. Вскоре после прибытия в Ланьфан старый губернатор снова женился. Его женой стала молодая крестьянка восемнадцати лет по фамилии Мэй. От этого неравного брака родился второй сын по имени Ю Шань.
Когда старый губернатор заболел и почувствовал, что приближается его кончина, он призвал к своему ложу сына Ю Ги и молодую жену с младенцем. Он объявил, что завещает нарисованную им картину жене и своему второму сыну Ю Шаню; все остальное его имущество должно перейти к Ю Ги. Последние его слова были таковы: он доверяет Ю Ги самому принять справедливое решение, главное, чтобы его мачеха и сводный брат получили то, что им причитается. Сказав это, старый губернатор испустил последний вздох.
Судья Ди посмотрел на дату документа и прикинул, что сейчас Ю Ги должно быть около сорока, вдове — почти тридцать, а ее сыну — двенадцать.
В документе говорилось, что сразу после того, как отца похоронили, Ю Ги выгнал из дома мачеху с Ю Шанем. По его мнению, последние слова отца явственно означали, что Ю Шань был незаконнорожденным, и поэтому он не обязан делать что-либо ни для него, ни для его матери-прелюбодейки.
В ответ на это вдова подала жалобу в управу, ссылаясь на устное завещание и требуя на основе обычного права половину имущества в пользу своего сына.
Как раз в это время Цзянь утвердился в качестве правителя Ланьфана. По-видимому, в судебной управе не успели разрешить эту тяжбу.
Судия Ди свернул документ. Он подумал, что на первый взгляд у вдовы не было особых шансов. Последние слова губернатора вместе с большой разницей в возрасте между ним и его женой позволяли предположить, что госпожа Мэй и в самом деле была ему неверна.
С другой стороны, казалось странным, что человек столь высоких этических принципов, как великий Ю Шоуцзянь, избрал столь необычный способ объявить Ю Шаня незаконнорожденным. Если бы он в самом деле обнаружил измену молодой жены, следовало бы ожидать, что он просто спокойно развелся бы с ней и отослал в какое-нибудь отдаленное место, тем самым спасая честь свою и своего прославленного рода. И почему он завещал жене и ее малолетнему сыну свою картину?
Кроме того, казалось странным, что Ю Шоуцзянь не оставил письменного завещания. Человек с большим чиновным опытом должен был бы знать, что устное завещание почти всегда приводит к тяжелым семейным раздорам.
В этом деле было несколько моментов, требовавших тщательного расследования. Возможно, оно также помогло бы найти ключ к тайне внезапной отставки Ю Шоуцзяня.
Судья Ди перебрал все бумаги, но не смог найти больше ничего, что имело бы отношение к делу Ю против Ю. Также ему не удалось отыскать никаких материалов, которые можно было бы использовать против Цзяня.
Судья сложил документы в коробку. Долгое время он продолжал сидеть в глубокой задумчивости, прикидывая, какими способами и средствами свергнуть тирана Цзяня, но мысли его постоянно возвращались к старому губернатору и его весьма необычному завещанию.
Свеча вспыхнула в последний раз и погасла. Со вздохом судья Ди зажег вторую свечу и направился в свои покои.
Глава 3
На следующее утро судья с досадой отметил, что проснулся позже, чем собирался. Он торопливо позавтракал и тотчас же отправился в свой кабинет.
Комната оказалась тщательно прибрана, кресло отремонтировано, а письменный стол отполирован. На нем были аккуратно разложены любимые письменные принадлежности судьи Ди, отчего он сразу понял, что все это дело рук его старого слуги и советника Хуна.
Судья застал его в архиве. Вместе с Дао Ганем тот сметал пыль и проветривал сырое и затхлое помещение. Теперь здесь приятно пахло воском, которым обычно натирают красные кожаные коробки с документами.
Судья удовлетворенно кивнул. Присев к столу, он велел Дао Ганю позвать Ма Жуна и Цзяо Тая. Когда все четверо помощников сели перед ним, он прежде всего поинтересовался самочувствием Хуна и Ма Жуна после вчерашнего сражения. Оба ответили, что чувствуют себя неплохо. Советник заменил повязку на голове пластырем из промасленной бумаги, а Ма Жун уже мог слегка двигать левой рукой, хотя она еще побаливала. Ма Жун рассказал, что утром они с Цзяо Таем осмотрели оружейный склад управы. Там они обнаружили богатый выбор пик, алебард, мечей, шлемов, воинских доспехов и кожаных курток, но все они старые, грязные и нуждаются в хорошей чистке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: