Рекс Стаут - Тройной риск
- Название:Тройной риск
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:1951
- ISBN:978-5-389-19731-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Тройной риск краткое содержание
В сборник "Тройной риск" входят три повести: "Не рой другому яму", "Убийство полицейского" и "Малый и обезьянка".
Тройной риск - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет. Не собираюсь я ни с кем дискутировать. А ты и так, Арчи, говоришь чертовски много. Лучше бы тебе помолчать.
– Да, я парень общительный, но в то же время умею держать язык за зубами. Попросите меня вежливо, скажите «пожалуйста», и я пообещаю рта не раскрывать. Но я не закончил свою мысль. А сказать я хотел следующее: может, я и жалкий, может, и подпевала, но отнюдь не маленький.
Кремер фыркнул:
– На мой взгляд, даже слишком большой. Пойдемте, Уэнгерт, я спешу.
Они удалились. Я решил было, что на этом вопрос закрыт, но два дня спустя, в понедельник, как раз когда Вулф диктовал мне письмо, раздался телефонный звонок. На том конце провода была Кэрол Берк. Я без особого восторга поздоровался и поинтересовался:
– Небось узнали, что я критиковал ваши манеры?
– Манеры у меня и впрямь отвратительные, когда это требуется, – весело ответила она. – Но когда я веду частную беседу, как сейчас, например, то могу быть очень даже милой и учтивой. Я бы хотела извиниться за то, что обозвала вас маленьким.
– Ну что ж, валяйте.
– Я подумала, может, это лучше сделать при личной встрече? Я готова понести наказание.
– Ладно, тогда послушайте, что я вам скажу. На прошлой неделе, по-моему, в среду, мне пришла в голову мысль: надо бы как-нибудь выкроить время, чтобы объяснить вам, почему вы мне не нравитесь. Мы могли бы встретиться и уладить все вопросы. Я вам скажу, почему вы мне не нравитесь, а вы извинитесь. В баре отеля «Черчилль» в половине пятого, идет? Вы имеете право показаться со мной на людях?
– Ну конечно, это как раз мое новое задание.
– Прекрасно. Я воткну в петлицу серп и молот. – Повесив трубку и повернувшись к Вулфу, я объяснил ему: – Это была Кэрол Берк. Я собираюсь угостить ее выпивкой и, возможно, обедом. Поскольку эта особа была связана с делом, которое мы только что завершили, я, конечно же, отнесу издержки на счет служебных расходов.
– Даже и не мечтай! – заявил он и продолжил диктовать.
Убийство полицейского
Глава 1
В то утро, когда я подходил по Западной Тридцать пятой улице к крыльцу старого особняка из бурого песчаника, у меня имелось несколько причин испытывать довольство жизнью. Денек обещал быть солнечным. Новенькие туфли после трехмильной прогулки ничуть не натерли ноги. С запутанным делом, которое мы расследовали по просьбе важного клиента, было покончено, и я только что положил на счет Вулфа в банке пятизначную сумму.
Шагах в пяти от крыльца я заметил на другой стороне улицы двух человек, мужчину и женщину. Они таращились то ли на крыльцо, то ли на меня, а может, на все сразу. Пускай эта парочка зевак и не ставила нас на одну доску с Белым домом, недооценивать подобное внимание все же не стоило.
Эта мысль воодушевила меня еще больше. Однако, снова взглянув на пару, я понял, что видел ее прежде. Но где? Вместо того чтобы подняться по ступенькам, я повернулся к ним как раз тогда, когда они вышли на проезжую часть и двинулись в мою сторону.
– Мистер Гудвин, – обратилась ко мне женщина каким-то сдавленным шепотом, так что я едва расслышал ее.
Она была светлокожей и голубоглазой, довольно молодой, вполне ничего себе на вид, изящной даже в синем фабричного пошива пальто. Насколько она была светлой, настолько же мужчина был темным, и крупнее ее он не казался. Своеобразие его лицу придавали кривоватый, свернутый чуть влево нос и широкий рот с толстыми губами. Не узнал же я его сразу по той причине, что никогда прежде не видел в шляпе. Передо мной стоял гардеробщик из парикмахерской, клиентом которой я являлся.
– А, это ты, Карл…
– Можно нам войти с вами? – спросила женщина тем же сдавленным шепотом.
Тут-то я признал и ее. Она работала в той же парикмахерской маникюршей. Я никогда не пользовался ее услугами, поскольку своими ногтями занимаюсь сам, но неоднократно видел женщину там и даже знал, что ее зовут Тина.
С высоты своего роста я оглядел гладкое бледное личико с острым подбородком, и его выражение мне не понравилось. Я перевел взгляд на Карла: он выглядел еще хуже.
– В чем дело? – поинтересовался я, пожалуй несколько грубовато. – Неприятности?
– Пожалуйста, не здесь, – взмолилась Тина, быстро огляделась по сторонам и снова устремила умоляющий взгляд на меня. – Мы только набрались храбрости подойти к двери, как появились вы. Стояли и думали, в какую дверь звонить, ведущую в подвал или в парадную. Пожалуйста, можно нам войти?
Это не входило в мои планы. Я рассчитывал управиться с кое-какими мелочами по хозяйству, прежде чем Вулф в одиннадцать часов спустится из оранжереи. Вряд ли их визит сулил нам какую-либо прибыль.
– Вы как-то сказали, – едва ли не прохныкал Карл, – что человеку в опасности достаточно лишь упомянуть ваше имя.
– А-а, ерунда. То была всего лишь шутка. Я вообще слишком много болтаю. – Однако слова его достигли цели. – Ладно, заходите и рассказывайте, что у вас там случилось.
Я повел их по ступенькам и своим ключом открыл входную дверь. Внутри первая дверь с левой стороны длинной и широкой прихожей вела в комнату, которую мы называли гостиной. Пользовались ею мы не очень часто. Я направился туда, решив покончить там со свалившимся на меня делом, однако гостиную как раз прибирал Фриц, так что мы прошли дальше, в кабинет. Переставив пару кресел, чтобы гости оказались лицом ко мне, я уселся за свой стол и нетерпеливо кивнул им. Тина, прежде чем занять свое место, быстро огляделась.
– Какая милая и безопасная комната, – произнесла она, – для вас и мистера Вулфа, двух таких великих людей.
– Это он великий, – возразил я, – а я так, мальчик на побегушках. Так что там насчет опасности?
– Мы любим вашу страну, – заявил Карл.
Внезапно он задрожал. Сначала дрожь охватила пальцы, потом руки и плечи, и вот уже его колотило всего. Тина метнула в него тревожный взгляд, поспешно поднялась, схватила Карла за локти и затрясла, отнюдь не вкладывая в это нежности и одновременно выговаривая ему на непонятном мне языке. Он что-то промямлил в ответ, потом слова его зазвучали тверже, и через какое-то время он перестал трястись, а Тина вернулась в свое кресло.
– Да, мы любим вашу страну, – подтвердила она.
– Подождите, – кивнул я, – пока не повидаете Чилликоти в Огайо, где я родился. Вот тогда вы ее действительно полюбите. Как далеко на запад вы забирались – до Десятой авеню?
– Не думаю, – усомнилась Тина. – Может, до Восьмой. Но именно это мы и хотим сделать – отправиться на запад.
Она решила, что поможет делу, если немного меня развеселит, но особого успеха в этом не достигла.
– Ведь на восток двинуться мы не можем, правда? Там же океан. – Она открыла синюю кожаную сумочку и тут же извлекла из нее что-то, не копаясь и не перебирая содержимого. – Но, видите ли, мы не знаем, куда ехать. Может, как раз в Огайо? У меня есть пятьдесят долларов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: