Рекс Стаут - Тройные хлопоты
- Название:Тройные хлопоты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус БЕЗ ПОДПИСКИ
- Год:1949
- ISBN:978-5-389-19193-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Тройные хлопоты краткое содержание
К Вулфу обращается гангстер Перрит, желающий уберечь свою дочь от возможного шантажа, связанного с его деятельностью. Однако насильственная смерть Перрита вносит в дело свои коррективы… Визитер показывает Вулфу анонимное письмо с угрозой. На следующий день этого посетителя убивают, а Вулф получает аналогичное письмо и принимает меры для собственной безопасности, которые сбивают с толку даже Гудвина.
Тройные хлопоты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мне подумалось, что я вполне могу последовать примеру Джо и осмотреть другие двери. Я направился к той, что, по всей видимости, вела в туалет, взялся за ручку, повернул ее, и вдруг снизу что-то выскочило и врезало мне по голени с такой силой, что другой на моем месте взвыл бы от боли. Я выругался сквозь зубы. Ударившая меня панель отошла назад и снова стала частью двери.
– Эту ловушку, вообще-то, должны были отключить, – произнесла Хелен, подавляя усмешку.
Я не видел смысла ей отвечать. Нога саднила, и я решил осмотреть голень. Судя по всему, у меня была содрана кожа. Я поставил ногу на стул, но ничего разглядеть не сумел. Лампы в той части помещения, где я находился, были выключены. Я подошел к стене и щелкнул выключателем. Из стены брызнула струйка воды – тонкая, но бившая под приличным давлением. Она угодила мне прямо под правый глаз. Я отскочил в сторону и снова выругался – на этот раз длиннее и затейливее.
– Занятно, – произнесла Хелен, – а некоторые заказчики жаловались, что человек, пользовавшийся выключателем, вставал не там, где нужно, и струя воды брызгала мимо. Вас же угораздило встать именно на то место. Будь вы пониже, струя попала бы вам прямо в глаз.
– Как, например, вам, – мрачно уточнил я.
– Вы о чем?
– Вы ниже меня, значит струя попала бы вам в глаз.
– Не попала бы. Я еще не лишилась здравого смысла.
Чудесный аргумент, типичный для безмозглых дур. Ну при чем здесь здравый смысл? Джо тем временем повесил дверь на место и теперь ковырялся под столом.
– Может, вам лучше ничего здесь не трогать? – бросил он мне.
– Спасибо за дельное предложение. – Я подошел к стулу, стоявшему возле стола, под которым копался Джо, и спросил: – Что произойдет, если я сюда сяду?
– Ничего. Это обычный стул.
Я вытер лицо и шею, осмотрел ноющую ногу и сел, решив сменить роль участника шоу на зрителя. Джо продолжил осмотр тайников, которых было великое множество. Они скрывались практически везде: в настольных лампах, ножках стульев, бачке с питьевой водой, пепельницах. Один помещался даже в стальной подставке настольного календаря, украшавшего массивный стол в углу. Когда Джо вскрыл подставку и высыпал ее содержимое, я услышал, как он произнес вполголоса:
– А вот это что-то новенькое. – Он подошел к столу, за которым сидела Хелен, положил находки перед ней и спросил: – Ты не в курсе, что это?
Она осмотрела один из предметов и покачала головой:
– Понятия не имею.
– Дайте поглядеть.
Я подошел к ним, и Хелен протянула мне предмет. Едва увидев его, я тут же внутренне напрягся, но не подал виду. На моей ладони лежал тоненький гладкий металлический капсюль длиной три четверти дюйма и диаметром не больше одной восьмой дюйма. Ни шва, ни отверстия, кроме одного на конце, из которого выходила нить. Темно-коричневая нить средних размеров, длиной с мой указательный палец.
– Где вы это нашли? – севшим голосом спросил я.
– Вы сами прекрасно видели, – с некоторым раздражением в голосе ответил Джо. – В подставке настольного календаря на столе Блэни.
– Так это был стол Блэни… И сколько там таких штуковин? Только одна?
– Нет, несколько. – Джо подошел к столу и быстро вернулся к нам. – Вот еще три. Всего, получается, четыре.
Я взял в руки капсюли и сравнил их. Они оказались совершенно одинаковыми. Я кинул взгляд на миловидную мордашку Хелен. Девушка выглядела заинтересованной. Тогда я посмотрел на смазливое, если не считать ушей, лицо Джо. На нем был написан еще более живой интерес.
– Полагаю, такая штуковина заключалась в сигаре, которую так и не докурил Пур, – произнес я. – А вы что думаете на этот счет?
– Я думаю, что мы это сейчас выясним, – ответил Джо. – Дайте-ка мне один. – Его глаза заблестели.
– Не самая удачная затея, – покачал я головой и глянул на часы. – Без четверти девять. У мистера Вулфа как раз в самом разгаре обед. По большому счету вам надо отнести эти штуковины в полицию. Однако копы очень обидятся, когда узнают, что во время обыска вы ни словом не обмолвились о тайниках. Мы не можем оторвать мистера Вулфа от обеда даже телефонным звонком, поэтому предлагаю следующее. Давайте я угощу вас обедом – не слишком дорогим, но сытным, а потом мы все трое отвезем ему нашу добычу вместе с календарем. Весьма вероятно, ему захочется задать вам пару вопросов.
– Отвезите ему все сами, – ответил Джо, – а я лучше домой поеду.
– Да и я, пожалуй, тоже, – кивнула Хелен.
– Нет, даже не думайте! Вы снова начнете друг за другом следить и опять устроите дикую путаницу. Кроме того, если я привезу все эти сокровища Вулфу в одиночку, он разъярится, позвонит в полицию и потребует доставить вас к нему. Не хочу себе льстить, но не лучше ли вам поехать со мной?
– Я не буду есть с ним за одним столом, – гадким, прямо-таки отвратительным тоном произнесла Хелен и кивнула на Джо.
– Да если бы ты села за один стол со мной, я бы тут же пересел, – отозвался Джо, стараясь говорить ей в тон. У него ничего не получилось, ведь он не был женщиной.
Одним словом, я отвез их в ресторан «У Галлахера», и они не только прекрасно поели за одним столом, но и наворачивали стейк из одной тарелки. А в начале одиннадцатого мы уже расположились в кабинете Ниро Вулфа на Тридцать пятой улице.
Глава 8
Вулф сидел за столом и наслаждался пивом, которое обыкновенно пил по вечерам. Перед ним на подносе стояли три бутылки, одна пустая и две полные. Джо Гролл, которого тоже угостили пивом, разместился в красном кожаном кресле, бутылка и стакан стояли рядом с ним на столике, предназначенном для выписки чеков. Хелен Вардис обосновалась возле глобуса в большом, обитом тканью кресле, в которое иногда садился сам Вулф, и лакомилась чизкейком. Я, как обычно, сидел за своим столом – только-только закончил отчитываться о визите в контору «Блэни и Пур», а Вулф изучал тайник, устроенный в подставке настольного календаря.
Отставив календарь в сторону, он взял в руки капсюль с болтающейся нитью, в который раз оглядел его со всех сторон, положил обратно и устремил на Джо взгляд из-под полуприкрытых век:
– Мистер Гролл…
– Да, сэр?
– Мне сложно сказать, есть ли у вас мозги. Если их хотя бы на толику больше, чем кажется, вы должны понимать, что, надумай я вручить все это добро полиции и пересказать услышанное от мистера Гудвина, вас сочтут лжецом. Сразу же возникнет вопрос, почему вы тянули с осмотром тайников и в итоге занялись ими только в присутствии свидетелей? Зачем вам вообще понадобилось их осматривать? С чего вы взяли, что там есть нечто стоящее? Ну посудите сами, кто поверит, что мистер Блэни, заложив в сигары взрывчатку, оставил лишние капсюли в тайнике, о существовании которого знало не меньше дюжины человек? Появятся и другие вопросы. Впрочем, и тех, что я сейчас озвучил, вполне достаточно, чтобы донести до вас простую мысль: полиция в конечном счете придет к выводу, что капсюли в подставку настольного календаря спрятали вы сами. Спрашивается, где вы их взяли?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: