Рекс Стаут - И трижды был опущен занавес
- Название:И трижды был опущен занавес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-19417-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - И трижды был опущен занавес краткое содержание
В сборник «И трижды был опущен занавес» вошли повести, в которых Вулф расследует небольшие, но тем не менее очень интересные дела.
И трижды был опущен занавес - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А сегодня этот человек вдруг как с неба свалился: расхаживает себе по оранжерее и любуется орхидеями?
– Да.
– Неплохо придумано, – признал я. – Вы уверены, что…
– Да ничего я не придумывала! Ну что вы, в самом деле…
– Ладно. Скажите лучше, вы уверены, что этот человек понял, что вы его узнали?
– Да. Когда он посмотрел на меня, у него в глазах…
Она умолкла, поскольку зазвонил аппарат внутренней связи. Я поднял трубку и бросил:
– Ну?
До меня донесся весьма недовольный голос Ниро Вулфа:
– Арчи!
– Да, сэр?
– Какого черта ты прохлаждаешься?! Немедленно вернись наверх!
– Давайте чуть позже. Я беседую с перспективным клиентом…
– Нет времени на клиентов! Вернись сейчас же! – И он бросил трубку.
Я аккуратно повесил свою и повернулся к перспективной клиентке:
– Я срочно нужен мистеру Вулфу наверху. Он и предположить не мог, что среди членов Манхэттенского клуба цветоводов могут оказаться не только мужчины, но и женщины. Подождете меня тут?
– Хорошо.
– А если миссис Орвин спросит о вас?
– Скажите, что я почувствовала недомогание и решила вернуться домой.
– Ладно. Думаю, я ненадолго… В приглашениях говорилось, с половины третьего до пяти. Если захотите еще выпить, не стесняйтесь. Может, сообщите мне на прощание, под каким именем этот ваш убийца ходит любоваться орхидеями?
Она глядела на меня непонимающе. И тут мое ангельское терпение лопнуло.
– Черт подери, да говорите же наконец: как зовут того типа, которого вы узнали?!
– Понятия не имею.
– Точно?
– Честное слово.
– Опишите его.
Некоторое время она обдумывала ответ, не сводя с меня глаз, а затем покачала головой.
– Лично мне кажется… – с сомнением протянула она, а потом снова помотала головой, уже куда увереннее. – Не теперь. Сначала я хочу услышать, что скажет Ниро Вулф.
Видимо, она уловила что-то такое в моем взгляде, потому что внезапно вскочила, подошла ко мне вплотную, положила ладонь мне на руку и с жаром выдохнула:
– Честное слово, дело вовсе не в вас… Вы глубоко мне симпатичны. – Она сжала мою руку. – Я вполне могу признаться в этом… Вы в любом случае не захотите иметь со мной ничего общего… Знаете, а ведь я впервые за много лет, даже не знаю, за сколько именно… так откровенно говорю с посторонним человеком, с мужчиной… знаете, просто по-человечески? И совсем не пытаюсь что-то придумать, чтобы себя… Я… – Она замолчала, подыскивая нужное слово, и на ее щеках появился легкий румянец, а затем завершила: – И мне это очень нравится.
– Замечательно. Мне тоже. Зовите меня просто Арчи. А сейчас я должен идти, но вы все равно опишите мне этого человека. Хотя бы в самых общих чертах. – Я надеялся, что на этот раз она все-таки пойдет навстречу.
Однако этот номер не прошел. Синтия твердо стояла на своем:
– Пока Ниро Вулф не согласится заняться моим делом, я ничего не скажу.
Пришлось на этом с ней расстаться, поскольку я подозревал, что еще три минуты – и Вулфа хватит удар. Выйдя в прихожую, я на миг задумался, не попросить ли Сола с Фрицем внимательно приглядываться к уходящих гостям, но отказался от этой идеи, поскольку: а) ни одного из наших помощников не оказалось в прихожей, по-видимому, оба были заняты в гардеробной; б) убийца мог уже покинуть дом; в) я не был готов принять на веру не только весь рассказ Синтии, но и его отдельные детали. Поэтому я направился к лестнице и начал подниматься, грудью рассекая волны спускавшихся гостей.
Впрочем, наверху в оранжерее их оставалось еще немало. Когда я возник в поле зрения Вулфа, тот бросил на меня исполненный холодной ярости взгляд, на который я ответил усмешкой. В любом случае до пяти оставалось не более четверти часа, и, если гости уловили прозрачный намек, который содержался в разосланных им приглашениях, мучениям все равно скоро придет конец.
Глава 2
Как выяснилось, гости не истолковали намек буквально, но меня это не особо опечалило, потому что мой мозг был занят другими мыслями. Теперь я испытывал к этим людям неподдельный интерес – к одному из них уж наверняка, если тот еще не успел откланяться и уйти домой.
Для начала требовалось выполнить поручение моей новой знакомой. Я нашел троих, в обществе которых видел Синтию, – женщину и двоих мужчин – в холодном помещении оранжереи, где они рассматривали одонтоглоссумы. Поравнявшись с троицей, я вежливо позвал:
– Миссис Орвин?
– Да, – кивнула она.
Невысокий рост миссис Орвин с лихвой возмещал ее вес, а узкие глазки-щелочки, будь они широко распахнуты, могли бы значительно украсить ее полное, круглое лицо. Я понимал, почему мошенники выбрали своей жертвой именно эту даму. Одни только жемчуга на шее и наброшенный на руку норковый палантин тянули на приличную сумму.
– Меня зовут Арчи Гудвин, – представился я. – Я здесь работаю.
Тут произошла маленькая заминка, поскольку я не знал, как следует правильно назвать Синтию: «мисс Браун» или «миссис Браун». К счастью, один из мужчин пришел мне на помощь.
– Что-то с моей сестрой? – с беспокойством спросил он.
Значит, они изображали брата с сестрой. Братец Синтии, следует признать, был мужчина что надо. Немного старше меня, высокий, с прекрасной выправкой, волевым лицом, мужественным подбородком и живыми серыми глазами.
– Вас прислала моя сестра? – вновь спросил он.
– Да, похоже на то. А вы…
– Полковник Браун. Перси Браун.
– Ну да. – Я снова развернулся к миссис Орвин. – Мисс Браун попросила меня передать вам, что возвращается домой, поскольку неважно себя почувствовала. Я дал ей немного выпить, и это, кажется, помогло, но она все-таки решила уйти. Попросила меня извиниться за нее.
– Как же так? – забеспокоилась миссис Орвин. – Она вроде бы не выглядела больной.
– У Синтии прекрасное здоровье, – заверил нас полковник.
Мне показалось, что он был немало раздосадован.
– Одной порции спиртного ей мало, – вставил второй мужчина. – Вам следовало налить сразу три стакана доверху. Или просто вручить ей бутылку.
Ну и мерзкий тип! Мало того что он открыто говорит гадости о даме, так еще и показывает всем своим видом, что не видит ни малейшего смысла в беседах с обслуживающим персоналом, к каковому, несомненно, причислял и меня. Он был значительно моложе полковника Брауна, но так сильно смахивал на миссис Орвин, в частности разрезом глаз, что можно было без труда догадаться: эти двое – мать и сын. Я окончательно уверился в правильности своего предположения, когда она велела ему:
– Помолчи, Джин! – А затем повернулась к полковнику. – Быть может, вам стоит пойти и проведать Синтию?
Он покачал головой, нежно, но вместе с тем мужественно ей улыбаясь:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: