Рекс Стаут - И трижды был опущен занавес
- Название:И трижды был опущен занавес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-19417-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - И трижды был опущен занавес краткое содержание
В сборник «И трижды был опущен занавес» вошли повести, в которых Вулф расследует небольшие, но тем не менее очень интересные дела.
И трижды был опущен занавес - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Опять твои шуточки, Арчи?
– Нет, сэр. Спуститесь сюда, и сами все увидите.
Связь оборвалась: он швырнул трубку на рычаг. Я достал из ящика стола салфетку и аккуратно прикрыл ею рот и нос Синтии. За десять секунд бумажка даже не шелохнулась.
Из прихожей донесся какой-то шум, но никто не спешил входить в кабинет. Как выяснилось, один из голосов принадлежал тому самому гостю, которому Фриц помогал одеваться в гардеробе, когда раздался оглушительный женский визг. Он был коренастый и широкоплечий, с деспотичным взглядом темных глаз и ручищами как у гориллы. Направляясь ко мне от входной двери, он громко чем-то возмущался, но умолк, когда подошел достаточно близко, чтобы как следует рассмотреть тело на полу.
– Какой ужас! – внезапно севшим голосом произнес он.
– Совершенно с вами согласен, сэр, – кивнул я.
– Как это случилось?
– Не знаю.
– А кто она?
– Не знаю.
Он с трудом оторвался от страшной картины и встретился взглядом со мной. Я поставил ему оценку «отлично» за самообладание. Зрелище и вправду было жуткое.
– Тот парень у двери отказывается нас выпустить, – заявил он.
– Увы, сэр. Вы сами видите почему.
– Еще бы не видеть! – Он в упор смотрел на меня. – Но мы с женой ничего не знаем об этом происшествии. Меня зовут Карлайл, Гомер Н. Карлайл. Я заместитель председателя правления «Норт Америкэн фудс компани». Моя жена действовала, поддавшись импульсу: ей захотелось увидеть кабинет Ниро Вулфа, она открыла дверь и вошла. Она очень сожалеет, что так поступила, и я тоже. Полагаю, нет никаких причин нас задерживать. Тем более что у нас назначена встреча.
– Мне тоже страшно жаль, – сказал я ему. – Но одна причина не отпускать вас все-таки имеется: это ведь ваша супруга обнаружила тело. Поверьте, нам с мистером Вулфом гораздо хуже: как-никак убийство-то произошло в нашем доме. Поэтому, как мне кажется… Привет, док.
Волмер кивнул мне от двери, поставил на пол свой черный чемоданчик, опустился рядом на колени. Волмер жил на этой же улице, так что ему пришлось пробежать рысцой не более двухсот ярдов, но за последнее время он сильно располнел и сейчас тяжело дышал. Волмер открыл чемоданчик и вынул стетоскоп. Гомер Карлайл наблюдал за происходящим, плотно сжав губы. Я услышал шум лифта: сейчас Вулф будет здесь. Выйдя из кабинета в прихожую, я изучил обстановку. Возле парадной двери Сол и Фриц успокаивали даму в каракулевой шубе, теперь известную мне как миссис Карлайл. Ниро Вулф и миссис Мими Орвин как раз выбирались из лифта. Остальные гости: Джин Орвин, полковник Перси Браун, Билл Макнаб и еще какой-то лохматый черноволосый мужчина средних лет – предпочли спуститься по лестнице.
Я занял позицию у двери в кабинет, намереваясь не впускать туда никого из этой четверки. Увидев Вулфа, миссис Карлайл метнулась к нему и вцепилась ему в руку:
– Я только хотела взглянуть на ваш кабинет! А теперь хочу уйти! Я не…
Пока она тянула его за руку, бессвязно лепеча, я подметил интересную деталь. Каракулевая шуба была расстегнута, и кончики шелкового шарфа веселенькой расцветки порхали под ней туда-сюда. Поскольку по меньшей мере половина наших сегодняшних посетительниц могла бы похвастаться подобным аксессуаром, я упоминаю о шарфе лишь объективности ради. Вообще-то, готов признать, данный предмет гардероба стал для меня в некотором роде навязчивой идеей.
Вулф, уже и без того успевший сегодня пообщаться со слишком многими дамами, пытался вырваться, но миссис Карлайл вцепилась в него крепко. Она была типичная спортсменка, мускулистая и плоскогрудая, и за схваткой этих двоих было очень любопытно понаблюдать: Вулф весил вдвое больше ее и четырехкратно превосходил в обхвате. К счастью, положение спас Сол. Проскользнув между ними, он не без труда разжал пальцы дамы. Правда, она по-прежнему продолжала фонтанировать словами, но Вулф не стал ее слушать и направился прямиком ко мне:
– Доктор Волмер уже прибыл?
– Да, сэр.
Тут из двери кабинета показался заместитель председателя правления:
– Мистер Вулф, меня зовут Гомер Н. Карлайл, и я настаиваю…
– Помолчите! – прорычал Вулф; на пороге своего кабинета он повернулся, оглядел собравшихся и с горечью произнес: – Тоже мне, цветоводы-любители. Вы уверяли меня, мистер Макнаб, что приведете сюда достойных, интеллигентных людей… – Он махнул рукой. – Сол!
– Да, сэр?
– Оружие при тебе?
– Да, сэр.
– Собери всех в столовой и не выпускай. Пусть никто не прикасается к этой двери и ничего тут не трогает, особенно ручку. Арчи, за мной!
Вулф повернулся и вошел в кабинет. Следуя за ним, я подтолкнул дверь носком ноги, и мне удалось прикрыть ее таким образом, что щели не осталось, но и замок не защелкнулся. Когда я повернулся, довольный результатом, Вулф уже беседовал с Волмером.
– Ну, что скажете, доктор?
– Женщина мертва, – ответил тот. – Иногда жертву душителя можно откачать, но в данном случае даже и пытаться не стоило.
– Когда наступила смерть?
– Не скажу точно, но не более одного-двух часов назад. Я называю время с запасом.
Вулф уставился на лежащую на полу женщину, и на его лице даже не дрогнул ни один мускул. Он снова повернулся к врачу:
– Говорите, ее задушили? Имеются следы от пальцев?
– Нет. Шею ниже подъязычной кости чем-то перетянули. Орудие преступления не особенно жесткое и не узкое: скорее всего, полоска ткани… возможно, шарф.
Вулф переключился на меня:
– Ты не вызвал полицию?
– Нет, сэр. – Я бросил взгляд на Волмера и снова уставился на Вулфа. – Нам нужно поговорить.
– Похоже на то. – Он повернулся к доктору. – Вас не затруднит оставить нас на минутку? Скажем, подождать в гостиной?
Волмер смущенно замялся:
– Как врач, вызванный на место насильственной смерти, я обязан… э-э-э…
– Тогда ступайте в угол и заткните уши.
Так док и сделал. Он отошел в дальний угол, образованный выступом ванной, встал там лицом к нам и закрыл уши ладонями.
Понизив голос, я обратился к Вулфу:
– Я сидел здесь, когда она вошла. Одно из двух: эта женщина либо была вне себя от страха, либо очень ловко притворялась. Похоже, это все-таки была не игра, и теперь я понимаю, что следовало предупредить Сола и Фрица, но, как говорится, после драки кулаками не машут. Излагаю вкратце суть дела. В октябре прошлого года в своей квартире была убита некая Дорис Хаттен… Задушена. Никого так и не поймали. Помните эту историю?
– Да.
– Так вот, наша гостья уверяла, что Дорис была ее подругой, а сама она находилась в тот день в квартире и видела душителя и что этот тип был здесь сегодня. По ее словам, он понял, что его узнали. Она хотела обратиться к вам за помощью: попросить припугнуть убийцу и объявить ему, что мы берем ее под свою защиту. Честно говоря, я не поверил ей на слово, да и вообще, вся эта история показалась мне какой-то подозрительной. Я знаю, вы терпеть не можете все усложнять, а потому, возможно, захотите выбросить все это из головы. Но под конец нашей беседы она затронула мое слабое место, сказав, что ей по сердцу мое общество, и потому я предпочел бы все рассказать копам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: