Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе
- Название:Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-135500-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
В эту книгу вошли два романа:
«Дело об одноглазой свидетельнице»
Перри Мейсон взялся за очередное запутанное дело, теперь адвокату предстоит защитить от обвинений полиции молодую женщину, арестованную за убийство своего мужа.
«Дело о сбежавшем трупе»
Ужин Перри Мейсона прерывает странный телефонный звонок. Необычная просьба перепуганной незнакомки становится первым звеном в цепи таинственных событий, и теперь адвокату предстоит найти разоблачительное письмо, чтобы спасти невинную женщину, ставшую жертвой обвинений собственного мужа.
Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Что вы затеваете? Шьете дело против своей клиентки? — спросил Вэндлинг.
— Я пытаюсь добиться возбуждения дела против убийцы, — ответил Мейсон. — Может, завтра утром мы сможем войти в зал суда и прояснить ситуацию.
— Что-то вы хитрите, Мейсон, — заметил Вэндлинг. — Я вообще-то побаиваюсь данайцев, дары приносящих.
— А я вижу проявление не самой полезной черты человеческой натуры. Вы получаете неправильные подсказки от всяких ненадежных сомнительных типов, продающих сведения о лошадях перед скачками, и никогда не выигрываете. Наконец в один прекрасный день приходит спокойный, явно положительный человек с точными сведениями о темной лошадке в пятом забеге, и вы не ставите на нее, потому что теперь считаете себя слишком умным, чтобы кого-то слушать. Но после пятого забега начинаете кусать локти.
Мейсон повесил трубку, не дожидаясь ответа.
— Мейбел Нордж поспешно ушла из ресторана, — сообщила Делла Стрит.
— Прекрасно, — ухмыльнулся Мейсон. — Пусть еще в бега пустится. Для нас это будет очень кстати.
— А если не пустится? — спросила Делла Стрит.
— Если не пустится, то ее прихватит Вэндлинг, — ответил Мейсон. — Он сейчас подумает минут десять или пятнадцать, потом испугается и начнет действовать. Он просто побоится не действовать. Он свяжется с местными правоохранительными органами, попросит задержать Мейбел Нордж и допросить ее как важную свидетельницу.
— А мы чем займемся? — спросила Делла Стрит.
— Мы поедем в Лос-Анджелес, чтобы успеть на ночной самолет до Фресно, чтобы утром быть во всеоружии, заняться разоблачениями и устроить публичный скандал на тот случай, если Вэндлинг захочет продолжить слушания в суде.
Глава 14
К десяти утра, ко времени начала заседания зал суда был забит от отказа. Разнесся слух о том, что предварительное слушание по делу обвиняемой в убийстве Мирны Дейвенпорт в штате Калифорния проходит не совсем обычно.
Тэлберт Вэндлинг улыбнулся Мейсону, когда адвокат вошел в зал суда в сопровождении Пола Дрейка и Деллы Стрит.
— Спасибо за подсказку! Информация о Мейбел Нордж оказалась очень кстати.
— Вы ее нашли?
— Она здесь.
— И какую версию развития событий она представила? — поинтересовался Мейсон.
— Никакой.
— То есть как?
— Она приехала в сопровождении помощника шерифа из Сан-Бернардино. К тому времени, как она здесь оказалась, она решила, что ничего говорить не будет. Здесь она наняла адвоката, и он посоветовал ей помалкивать.
— Вы вручили ей повестку? — спросил Мейсон.
— Разумеется.
— А что с Лос-Анджелесом?
Вэндлинг улыбнулся и покачал головой:
— Они очень-очень осторожны. Хотят, чтобы мы тут сами со всем разобрались.
— И что вы собираетесь делать?
— Пока что собираюсь продолжать дело. Закрыть его я всегда успею. А потом, конечно, у меня может быть спрятан туз в рукаве, который я не собираюсь вам сейчас показывать, потому что пока мы работаем на разные стороны. У нас разные цели.
— А почему у нас разные цели? — спросил Мейсон.
— Вы — адвокат, защищающий обвиняемую, а я — прокурор, представляющий сторону обвинения.
— И какую цель вы преследуете?
— Хочу добиться приговора для убийцы Эда Дейвенпорта.
— Так и я хочу того же самого.
— Тут могут быть расхождения во мнениях. Вы считаете свою клиентку невиновной.
— А вы не считаете?
— Нет, конечно.
— Дайте мне возможность представить кое-какие факты, и вы будете очень удивлены.
— Вы получите все возможности, какие только хотите, — ответил Вэндлинг. — Но только если будете представлять факты.
— Спасибо.
— Так, погодите! — воскликнул Вэндлинг. — Вы не попытаетесь обвести меня вокруг пальца?
Мейсон покачал головой.
— Я пытаюсь добиться оправдания Мирны Дейвенпорт, но я также хочу и поймать убийцу Эдварда Дейвенпорта.
— Окружной прокурор из Лос-Анджелеса много чего мне про вас рассказывал, — сообщил Вэндлинг. — Он говорил мне, что вы хитрый, находчивый, чертовски умный адвокат. И хотя он не говорил прямо, что вы плюете на закон, он намекнул, что вы готовы перерезать горло собственной бабушке, если это даст какие-то преимущества вашему клиенту.
— Почему бы и нет? — ухмыльнулся Мейсон. — В конце концов, предполагается, что моя задача — это представление интересов моих клиентов. И опять же вы не моя бабушка.
— Если я смогу добиться вынесения обвинительного приговора вашей клиентке, Мейсон, за это убийство (а я думаю, что она виновна), то я это сделаю, — объявил Вэндлинг. — Если вы сможете добиться ее оправдания, то вы это сделаете. Это все понятно. Но во всем остальном я готов с вами сотрудничать.
— Насколько я понимаю, вы не хотите для нее обвинительного приговора, если она невиновна? — уточнил Мейсон.
— Нет.
— А как насчет сотрудничества в поисках настоящего убийцы?
— Я только «за», — ответил Вэндлинг. — Я же говорил вам, Мейсон, что предоставлю вам все возможности. Я буду с вами сотрудничать.
— Так, все. Судья идет, — сказал Мейсон.
Судья Сайлер вошел в зал суда, бейлиф призвал присутствующих к порядку, зрители заняли свои места, Мейсон склонился к Вэндлингу и попросил:
— Вызовите Мейбел Нордж следующей. Послушаем, что она скажет.
— Выдернет коврик у меня из-под ног?
— Коврик из-под ваших ног уже выдернут, — сказал ему Мейсон. — Вы парите в воздухе. Вопрос только в том, куда вы упадете.
— Хотелось бы приземлиться на ноги, — признался Вэндлинг.
— Попробуйте вызвать Мейбел Нордж.
Вэндлинг с минуту смотрел на Мейсона, потом обратился к судье:
— С разрешения Суда я хотел бы еще раз допросить доктора Ренолта, но для начала ненадолго вызвать еще одну свидетельницу.
— Защита не возражает, — объявил Мейсон.
Судья Сайлер кивнул.
— Мейбел Нордж, пройдите для дачи свидетельских показаний, — пригласил Вэндлинг.
Мейбел Нордж неохотно поднялась со стула, наклонилась к адвокату, сидевшему рядом с ней, чтобы перекинуться парой слов, затем пошла по проходу к месту для дачи свидетельских показаний и приняла присягу.
— Вы работали у Эдварда Дейвенпорта, пока он был жив? — спросил Вэндлинг.
— Да, сэр.
— Когда вы видели его в последний раз?
— Одиннадцатого числа.
— Это было воскресенье?
— Да, сэр.
— Где вы его видели?
— В Парадайсе.
— И что произошло после этого?
— Мистер Дейвенпорт поехал в Лос-Анджелес. Он выехал из Парадайса около полудня и собирался в тот же день вечером добраться до Фресно.
— Мистер Дейвенпорт дал вам какие-то последние указания перед отъездом?
— Я не понимаю, что вы имеете в виду под словосочетанием «последние указания», — ответила Мейбел Нордж, причем говорила быстро, словно пыталась выдать всю свою версию, пока ее не остановят судья, прокурор или адвокат. — Мистер Дейвенпорт велел мне в случае его смерти передать содержимое одного конверта властям. Он говорил мне, что его жена пытается его отравить и…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: