Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе
- Название:Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-135500-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
В эту книгу вошли два романа:
«Дело об одноглазой свидетельнице»
Перри Мейсон взялся за очередное запутанное дело, теперь адвокату предстоит защитить от обвинений полиции молодую женщину, арестованную за убийство своего мужа.
«Дело о сбежавшем трупе»
Ужин Перри Мейсона прерывает странный телефонный звонок. Необычная просьба перепуганной незнакомки становится первым звеном в цепи таинственных событий, и теперь адвокату предстоит найти разоблачительное письмо, чтобы спасти невинную женщину, ставшую жертвой обвинений собственного мужа.
Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Отлично, — повторил Мейсон и повесил трубку. — Так, Делла, нашу красотку засекли. Она остановилась в отеле «Энтлерс» и зарегистрировалась как Мейбел Дейвенпорт.
— И это Мейбел Нордж, секретарша?
Мейсон кивнул.
— Единственный человек, который мог знать, что Эду Дейвенпорту станет плохо вскоре после того, как он выедет из Фресно, — объявила Делла Стрит.
— А откуда она могла это знать? — спросил Мейсон.
— Тебе нужно все разжевывать? Она ездила с ним во Фресно, провела ночь в мотеле. А как раз перед его отъездом утром она увидела, как он принял что-то, от чего ему должно было сделаться плохо и…
— Но с ним не была зарегистрирована никакая женщина, — напомнил Мейсон. — Если бы у него на ночь осталась женщина, то он бы зарегистрировался как Фрэнк Л. Стэнтон с супругой. Но он приехал туда один и…
— У него был посетитель, — напомнила Делла Стрит.
— Был.
— А после того, как этот посетитель ушел, к нему присоединилась Мейбел Нордж. Она ждала, пока уйдет посетитель.
— Ты считаешь, что она его отравила?
— Эту часть дела я не могу понять. Должно быть, она дала ему что-то, от чего ему стало плохо.
— Как раз перед отъездом?
— Да, утром, прямо перед отъездом.
— В таком случае он вполне мог вернуться и вызвать врача из Фресно вместо того, чтобы ехать в Крэмптон, где его так удачно ждала могила, — заметил Мейсон.
Делла Стрит вздохнула.
— Наверное, ты мне все объяснишь в свое время — тогда, когда посчитаешь нужным.
— Я все скажу тебе, Делла, когда сам разберусь с этим делом, а сейчас у меня есть только теория — и все.
— Не будь таким скрытным. Согласно твоей теории, был только один человек, который знал, что Эду Дейвенпорту станет плохо, как только он уедет из Фресно, он доберется до Крэмптона и там остановится. Это… Боже праведный, уж не думаешь ли ты, что это был сам Эд Дейвенпорт?
— Так и есть.
— Но почему, ради всего святого? Зачем ему…
— Мы узнаем ответы на некоторые вопросы через несколько минут, если Мейбел Нордж начнет говорить, — перебил Мейсон. — А я думаю, что при сложившихся обстоятельствах начнет. Она явно будет чувствовать себя неловко, когда мы появимся и узнаем, что она зарегистрировалась как Мейбел Дейвенпорт.
— Ты хочешь сказать, что Эд Дейвенпорт заранее запланировал свою болезнь?
— Эд Дейвенпорт был единственным человеком на свете, который совершенно точно знал и был абсолютно уверен, что он заболеет в Крэмптоне — если это планировалось заранее.
— Это планировалось — ведь могилу же приготовили, — сказала Делла Стрит.
— По крайней мере, это теория стороны обвинения, — заметил Мейсон.
Делла Стрит какое-то время молчала, обдумывая ситуацию, потом призналась:
— Для меня это все слишком сложно.
— Я думаю, что мы вскоре получим какую-то информацию, которая позволит нам разгадать загадку, — сказал ей Мейсон. — Вспомни тот телефонный звонок в Парадайс, на который ответила ты, Делла. Звонивший ведь не спросил, кто говорит. Как только ты произнесла «Алло!», он выдал тебе информацию о мотеле в Сан-Бернардино и повесил трубку.
— Насколько я понимаю, Мейбел Нордж приехала в тот дом в Парадайсе не просто потому, что проезжала мимо, а потому что ждала телефонный звонок — ей должны были сказать, куда ехать, — заявила Делла Стрит.
— Верно.
— А поскольку она не ответила на тот звонок, она не знала, куда ехать, но знала, что куда-то в Сан-Бернардино, и стала ждать.
— Все так и есть.
— Но почему она не вернулась в дом в Парадайсе после того, как мы уехали?
— Может, и возвращалась, — сказал Мейсон. — Вернулась и стала ждать звонка, но больше никто так и не позвонил. А причина в том, что уже звонили и ты ответила на тот звонок. Возможно, у Мейбел Нордж были и какие-то другие инструкции. Например, если Мейбел не позвонят до определенного времени, скажем, до полуночи, ей следовало отправляться в Сан-Бернардино, регистрироваться в отеле «Энтлерс» как Мейбел Дейвенпорт и ждать следующих указаний уже там.
— Но как это объясняет присвоение ею денег со счета и…
— А кто сказал, что она их присвоила? — перебил Мейсон.
— Она же сняла практически все деньги, которые лежали на счете в Парадайсе, потом исчезла.
— Это не означает присвоение чужих денег, — пояснил Мейсон.
— А по мне, так это именно оно и есть.
— Послушаем, что сама Мейбел Нордж скажет по этому поводу, — улыбнулся Мейсон.
Он припарковал машину на стоянке у отеля «Энтлерс», вошел в холл и без труда опознал мужчину в сером костюме и синем галстуке с красными полосками. Он скучал у табачного киоска, при виде Мейсона неторопливо отошел от прилавка и направился к адвокату.
— Она в ресторане. Только что отправилась ужинать. Вы ее узнаете?
Мейсон кивнул.
— Хотите подождать, пока она выйдет, или…
— Или. Поужинаем вместе с ней, — улыбнулся Мейсон.
— Мне остаться на дежурстве? — спросил сотрудник Дрейка.
— Думаю, да. Пошли, Делла, присоединимся к Мейбел.
— Она во второй кабинке справа, сидит одна, — сообщил детектив.
— Спасибо. Мы составим ей компанию.
Мейсон придержал дверь для Деллы Стрит. Они зашли в ресторан и повернули направо. Мейсон внезапно остановился и воскликнул:
— Ой, Делла, смотри: здесь одна наша знакомая.
Мейбел Нордж в эту минуту изучала меню. Она с любопытством подняла глаза, и в них мгновенно отразилась паника.
— Добрый вечер, — холодно произнесла она.
Мейсон подошел к ней и протянул руку.
— Добрый вечер, мисс Нордж! Как настроение? Я слышал, что вы здесь.
— Вы слышали, что я здесь? — удивилась она и немного поколебалась перед тем, как протянуть руку.
— Конечно. Вы же оповестили правоохранительные органы округа Бьют, не так ли?
Она покраснела.
— Предполагалось, что они никому не будут сообщать об этом.
Мейсон очень естественно и непринужденно уселся напротив Мейбел Нордж, Делла Стрит устроилась рядом с ним.
— Я очень рад, что нашел вас здесь, где мы можем поговорить и…
— У меня нет желания разговаривать с вами.
— Тогда, наверное, следует сообщить обо всем в газеты, Делла, — сказал Мейсон, поворачиваясь к Делле Стрит.
— В газеты? — эхом повторила Мейбел Нордж.
— Ну, конечно, — кивнул Мейсон. — Вы не в курсе того, что происходит в вашей части страны? Вас очень усердно разыскивают.
Она прикусила губу и внезапно заявила:
— Мистер Мейсон, мне нечего с вами обсуждать. Я пришла сюда поужинать. Я не хочу, чтобы меня беспокоили.
— Я-то вас беспокоить не буду, — ответил Мейсон и повернулся к Делле Стрит. — Делла, звони журналистам. Выясни, кто здесь представляет «Ассошиэйтед Пресс», а кто «Юнайтед Пресс». Дадим работу телеграфным агентствам, их как раз может заинтересовать этот аспект дела…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: