Дарья Волобуева - Во имя мести [litres самиздат]

Тут можно читать онлайн Дарья Волобуева - Во имя мести [litres самиздат] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Array SelfPub.ru, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дарья Волобуева - Во имя мести [litres самиздат] краткое содержание

Во имя мести [litres самиздат] - описание и краткое содержание, автор Дарья Волобуева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Совершено страшное убийство, которое привело в ужас весь город. Это незаурядное происшествие – последствие ошибок прошлого самых разных людей, сведенных однажды судьбой. Искать виноватых уже поздно, пора каждому ответить за свои грехи. Кто совершил преступление и кто пытался убить знающего детектива? Участник "Кровавого Штурма"? Или кто-то другой? И как это связанно с убитой семьёй? Сыщику Сиду Хоуперу предстоит не только ответить на все эти вопросы, но и докопаться до всех тайн этой семьи. Получится ли у него? Если да, то чего ему будет стоить победа?

Во имя мести [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Во имя мести [litres самиздат] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дарья Волобуева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"А ну-ка," – нахмурился Сидней и быстрым шагом подошел к ней.

Приподнявшись на носках, он осмотрел поверхность полки.

"Здесь что-то стояло," – догадался тот, ведь пыли в одной части было больше.

– Что здесь стояло, мистер Гинслоу? – осторожно задал вопрос Хоупер.

– Очевидно, статуэтка, – откликнулся полковник.

Сид опустился на полную стопу из напряжённым видом последовал дальше.

Полковник Гинслоу повёл всех вверх по лестнице, и только здесь, Хоупер заметил, как сильно у него болит нога, но уже через секунду его мысли вновь заняла пыльная полочка.

"Нужно проверить территорию под окном" – отметил про себя Сид.

Во втором этаже располагались, в первую очередь, спальня, а рядом – детская.

– С Вашего позволения, я рассмотрю спальню, – сказал сыщик, обращаясь к полковнику.

Гинслоу энергично закивал и отворил дверь перед ним.

– Конечно, – лишь произнёс он.

– Я пойду с Вами, – уведомил доктор и прошёл в спальню, вслед за Хоупером.

Это была довольно просторная комната с, некогда, красивыми обоями – сейчас же, они были в некоторых местах порезаны ножом и ободраны. Слева стояла большая двуспальная кровать. В левом дальнем углу был расположен высокий платяной шкаф, и справа, прямо напротив кровати, было видно окно.

Если комнаты прислуг еще хранили в себе тепло и уют, то эти спальни уже давно пропитал смердящий запах смерти. По левую руку от сыщика, на стене было размазано пятно крови, а на полу отпечатались кровавые следы. Подойдя поближе к запятнанной стене, сыщик заметил в ней пулю. Вытащив её, он смог получше её рассмотреть.

– Пуля вошла в голову, пробила череп насквозь,– прошептал Сидней, задумчиво хмурясь. – "Chamelot Delvigne", – еле слышно пробормотал он, но доктор, всё же, услышал.

– Что Вы сказали, сэр? – спросил Морисон, повернув голову.

– "Chamelot Delvigne," – повторил Хоупер громче, всё ещё разглядывая пулю. – французская модель револьвера, из которого… – он не договорил и, отойдя на некоторое расстояние от стены вытянул правую руку, неестественно её вывернув. Затем он вытянул левую руку, собрав пальцы так, как будто держит револьвер. – Из которого стрелял левша. Размер ноги сорок пятый, рост шесть футов, походка быстрая, возраст от тридцати до сорока лет, – заявил Сид и уверенно посмотрел на мистера Морисона.

Тот дёрнул бровью и нахмурился, испытующе глядя на сыщика.

– Неплохо, – протянул он, но, вероятно, хотел сказать не это.

Хоупер холодно кивнул и продолжил осмотр.

Он очень долго бродил по комнате, заглядывая во все углы. Также, он досконально изучил шкаф, его содержимое. Осмотрел весь пол и каждую доску на стенах. Измерив в комнату шагами, Сид последовал в детскую.

Она представляла из себя небольшую комнату. По бокам стояли две одноместные смятые кровати.

– Это так ужасно! – прошептал пришедший полковник Гинслоу, опустив голову. – Я обязан прервать Ваши мысли, сэр, – обратился он к Хоуперу. – В этой комнате жили близнецы. Их нашли мертвыми на заднем дворе. Экспертиза показала, что они разбились, но окно в их комнате выходит в сад, хотя тела, как я сказал ранее, были найдены во дворе.

– Всё ясно, – отозвался Сидней, осматривая пол.

– Что именно? – воскликнул Гинслоу и отшатнулся от сыщика.

– Может, всё, – иронично улыбнулся Сид, поднимаясь на ноги.

Измерив комнату шагами, он посмотрел в окно, откуда открывался отличный вид. В комнате имелось два шкафчика, две тумбочки, и много чего интересного, но сыщик будто бы не замечал всего этого.

– Доктор, помогите мне сдвинуть шкаф, – попросил Лютик, и вместе с Морисоном, они отодвинули шкаф в сторону.

За ним оказалась старая деревянная дверь, которая много лет скрывалась за этим шкафом.

– Дверь? – удивленно воскликнул полковник.

– Возможно, когда-то это была обычная комната, или чердак, но после того, как в детской поставили шкаф, дверь загородили, и комната стала недоступна. – объяснил Сидней и махнул Гинслоу рукой, чтоб тот следовал за ним, затем он отворил дверь и вошёл.

Вокруг было полно пыли, всякого хлама и прочего. Он подошёл к маленькому окошку, занавешенному чёрной, плотной тканью. Отдернув эту ткань, Хоупер высунул голову из окошка и увидел большую вмятину в засохшей грязи.

– Там были найдены тела? – задал вопрос он, задергивая шторку обратно.

– Удивительно, – обескураженно выдавил старый полковник, глядя на Сида. – Они действительно были там. – проговорил он, а затем живо, вновь отдёрнул занавеску и указал рукой. – Взгляните!

Хоупер посмотрел вниз и увидел выложенную из палок и сучьев надпись «Кровавый Штурм».

– Ого! – улыбнулся сыщик и посмотрел на полковника. – Итак, мистер Гинслоу, пойдёмте-ка ко всем. – предложил Сидней и направился к выходу.

Уже скоро, опытный сыщик стоял перед теми, кто расследует это "сложное" дело.

– Что ж, господа, – начал он и засунул руки в карманы. – Постарайтесь найти семерых преступников.

Глава 8

– Что? – опешил майор Нирсон. – Да Вы шутите!

Все присутствующие непонимающе и ошарашенно смотрели на Хоупера. Франк раскрыл рот от удивления; Гинслоу задумчиво хмурился; доктор записывал что-то в блокнот. А вот Солт не выразил ни капли эмоций, а только пристально взглянул на сыщика.

– Нет, не шучу, – серьёзно ответил Сид. – Я даже могу рассказать, как было совершено убийство.

– Извольте, – не веря ни единому его слову, попросил майор.

Хоупер торжественно кивнул но, вдруг, кое-что вспомнил.

– Одну секунду, господа, – проговорил он, направляясь к выходу.

Сыщик торопливо вышел на улицу и подошел к зарослям кустов. По правую руку от него виднелось выбитое окно. Надев перчатки, он, порывшись в этих зарослях, вскоре с торжествующим видом показал всем медную, тяжёлую статуэтку. На него всё равно смотрели с недоумением.

– Ну, значит, слушайте, – хмыкнул Лютик, пожимая плечами. – Итак, убийцы врываются во двор среди ночи, но не сразу дают о себе знать. Четверо человек из семи выкладывают из веток надпись "Кровавый Штурм", после, они играют роль дозорных. Тем временем, один из трех оставшихся стреляет в дверной замок и взламывает дверь. Троица врывается в дом. Их видит вышедшая в это время из комнаты миссис Лотерфей. Она кричит и бежит обратно на второй этаж, запираясь в спальне. Заметьте, что бежит не к детям, вероятно, она знала, что те запирают на ночь дверь. За ней наверх бежит один из трех преступников, а двое бегут запирать слуг в своём отделе, затем, они топчут стены в холле, наводят бардак на кухне. Тем временем, Питер Лотерфей прячет жену в платяной шкаф, а сам берёт удар на себя и получает пулю в лоб. Миссис Лотерфей, испугавшись выстрела, падает в обморок, вываливается из шкафа, бьётся головой об подоконник и умирает. Убийца спускается на первый этаж к своим двум товарищам и вместе они продолжают топтать стены. Вбегают четверо дозорных и сообщают о прибытии народа. Единственный выход – обойти через лес. Один из присутствующих выбивает окно статуэткой и преступникам удается сбежать. после того, как преступники убрались, слоги сумели выбить дверь и оказаться нос к носу с полицией. – закончил Сидней свой увлекательный рассказ.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дарья Волобуева читать все книги автора по порядку

Дарья Волобуева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Во имя мести [litres самиздат] отзывы


Отзывы читателей о книге Во имя мести [litres самиздат], автор: Дарья Волобуева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x