Дарья Волобуева - Во имя мести [litres самиздат]

Тут можно читать онлайн Дарья Волобуева - Во имя мести [litres самиздат] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Array SelfPub.ru, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дарья Волобуева - Во имя мести [litres самиздат] краткое содержание

Во имя мести [litres самиздат] - описание и краткое содержание, автор Дарья Волобуева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Совершено страшное убийство, которое привело в ужас весь город. Это незаурядное происшествие – последствие ошибок прошлого самых разных людей, сведенных однажды судьбой. Искать виноватых уже поздно, пора каждому ответить за свои грехи. Кто совершил преступление и кто пытался убить знающего детектива? Участник "Кровавого Штурма"? Или кто-то другой? И как это связанно с убитой семьёй? Сыщику Сиду Хоуперу предстоит не только ответить на все эти вопросы, но и докопаться до всех тайн этой семьи. Получится ли у него? Если да, то чего ему будет стоить победа?

Во имя мести [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Во имя мести [litres самиздат] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дарья Волобуева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Везёт тебе, письмо, – улыбаясь пробормотала Хоупер. – Ты отправишься в далекую Англию, – вздохнул не без грусти Сид и поджал губы.

* * *

Сид вышел из своей комнаты и закрыл дверь.

На бледном лице сыщика отчетливо выделялись темные мешки под глазами -последствия бессонной ночи. Как никогда, лохматые волосы торчали иголками в разные стороны. Глаза у него были красные, но уверенный взгляд говорил о том, что он ничуть не устал.

Солнце уже тускло светило на горизонте, заливая землю холодным, зимним светом. С севера уверено плыли угрюмые чёрные снеговые тучи, и надеяться, что они обойдут в Фраген стороной, было бессмысленно.

Держа в руке конверт, Сид поспешил вниз по лестнице, слегка хромая.

– Мисс Эдис! – на ходу позвал Сидней свою служанку, но вместо неё, на зов пришла миссис Доналсон, на что Хоупер удивлённо поднял брови.

– Бедняжка Хлоя лежит у меня в комнате с температурой, – пояснила кухарка, и спросила: – Опять не спали всю ночь?

Сид не мог не поражаться проницательностью миссис Доналсон, но она слишком хорошо знала своего господина, да и со зрением у нее проблем не было.

– Человек может прожить без сна около четырех дней, – серьезно и уклончиво произнес Сид. – А у меня мало времени. Я должен раскрыть все карты, пока не произошло ничего непоправимого. Сейчас для меня сон – пустая трата времени. Да, и к тому же, кофе отлично бодрит.

– Сколько кофе Вы выпили, сэр? – с опаской уточнила служанка.

– Всего-то восемь кружек, – отмахнулся сыщик, и прошел к входной двери. – Миссис Доналсон, уберите, пожалуйста, в моём кабинете кружки. Но ничего, кроме них, не трогайте.

Хоупер наспех надел сюртук и вышел на улицу.

Холодный, колючий зимний воздух больно обжёг ему щёки, придавая им более красный оттенок. Письмо, что держал всё это время в руках, Сид засунул в карман и шмыгнул носом от холода.

Услышав чьи-то шаги, собака, спавшая, в будке настороженно высунула мордочку и, увидев Сида, приветливо махнула ему хвостом.

Сыщик улыбнулся и, в ответ ласково потрепав собаку по голове, прошел дальше.

* * *

Миссис Доналсон открыла окно в комнате Хоупера, так как всё вокруг пропахло кофе.

– Как в него столько умещается? – бормоча себе под нос, причитала старая служанка. – Лучше бы перекусил чего-нибудь, пользы было бы больше.

Старуха аккуратно поместила на подносе восемь грязных кружек и вышла из комнаты, прикрыв за собой дверь. Крепко держа в руках поднос, она стала спускаться вниз по лестнице.

– Сидит только на кофе, – покачала головой миссис Доналсон, переступая последнюю ступень. – Кофеман. И для кого, скажите на милость, я готовлю?

Служанка прошла в кухню и поставила поднос на стол, накрытый белой скатертью.

Кухня представляла собой в просторное помещение. Сама она была выполнена в викторианском стиле. Обои бежевого цвета, на стенах висело множество шкафчиков, сделанных из мореного дуба, а в центре потолка висела большая люстра. В дальней стене комнаты было расположено окно, на одну треть занавешенное шторой.

Оставив кружки в воде отмачиваться, миссис Доналсон вышла и направилась в свою комнату, навестить больную Хлою Эдис.

Служанка завернула за угол и прошла по коридору. Открыв дверь в комнату, миссис Доналсон увидела бедную Хлою, которая лежала на кровати с мокрой тряпкой на лбу.

– Вы, верно, переволновались? – предположила старая кухарка, с тревогой глядя на горничную.

– Верно, – еле слышно проговорила бледная мисс Эдис.

– Я вот, тоже думаю, что сэр Лютик взялся за опасное дело, – тяжело вздохнула миссис Доналсон.

Хлоя недоумевающий взглянула на неё, словно думала о другом.

* * *

Сид Хоупер с трудом закрыл сопротивляющуюся входную дверь. На обратном пути его застал врасплох сильнейший снегопад, с еще более сильным ветром. Буран поднялся такой, что было видно не дальше вытянутой руки. Пока он дошёл до дома, под ногами уже хрустел снег.

Сыщик снял с себя промокший сюртук, который был весь в снегу, и несколько раз отряхнул. Он повесил его на вешалку и бодро посмотрел на собаку, которую он отвязал.

– Ну что, Грэта, – улыбнулся Сид. – Ты единственная, кого я ни в чём не подозреваю, – хмыкнул он и погладил собаку по голове. – Идём.

Хоупер быстрым шагом пошел вверх по лестнице, и на полпути встретился с мистером Уэбером, который был очень удивлён, что увидел свою собаку в доме.

– Я думал, Вы не будете против, – лукаво проговорил Сидней, глядя на слугу.

– Конечно, не буду, – безразлично пожал плечами мистер Уэбер. – На что мне эта шавка? – фыркнул слуга, взглянув на собаку.

– Напрасно Вы, Уэбер, её обижаете, – сурово и сухо произнес молодой сыщик, заметив, как его верная подруга перестала вилять хвостом и опустила голову.

Сид прошёл мимо дворецкого, подзывая к себе Грэту. На самой верхней ступеньке, Хоупер остановился, уставив взгляд в пол. Забившись глубоко в щель между досками, там лежал маленький кусочек бумажки с ровными краями. Сидней поднял этот огрызочек и задумчиво склонил голову. Но раздумья его длились недолго, он подошёл к двери в свою комнату. Открыв её, он пропустил Грэту и скрылся в своём кабинете.

"Края ровные," – подумал Хоупер, усаживаясь в кресло. Собака запрыгнула на второе и легла, опустив голову на лапы. – "Вырезали ножницами. Причём, это кусочек газеты. Вырезка из газеты? Я этим занимаюсь только у себя в кабинете."

– Давай-ка мы исключим то предположение, что это мой мусор, – тихо произнес сыщик, рассматривая кусочек бумажки. – Я не делаю никаких вырезок уже две недели.

Вздохнул и нахмурился, подозрение терзали его. Он чувствовал, что кто-то что-то знает. Ну кто? И что?

Этот вырезанный огрызок напомнил сыщику о газете, которую кто-то не побрезговал взять из мусорки.

– Этот кто-то слишком увлечен… – пробормотал Хоупер. – предательство-это плохо. Запомни, Грэта: плохо, – мрачно рассуждал он, задумчиво глядя в потолок.

Неожиданно раздался стук в дверь, прервавший звенящую тишину.

– Входите, – отозвался Сид.

В дверях стоял мистер Уэбер. В руках у него был конверт.

– Я запамятовал Вам сообщить о письме, сэр, – объяснился дворецкий и протянул конверт господину.

– Приходили ещё какие-нибудь письма? – распечатывая конверт, задал вопрос Сидней.

– Да, сэр, – охотно кивнул слуга.

– На чьё имя? – украдкой из-под чёлки взглянул на него Сид.

– На имя мисс Эдис, – понизил голос мистер Уэбер.

Хоупер сузил глаза и стал стучать пальцами по деревянной ручке кресла.

– Идите, – кивнул молодой господин слуге, и тот невольно прошёл к выходу из комнаты.

Погруженный в свои мысли, Хоупер принялся за чтение письма.

«Здравствуй, Сид!

Как поживаешь? Как продвигаются твои дела? Взялся за новое дело? Впрочем, можешь не отвечать. Завтра я приеду к тебе утренним поездом. У меня есть одно очень важное дело во Фрагене, так что смирись.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дарья Волобуева читать все книги автора по порядку

Дарья Волобуева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Во имя мести [litres самиздат] отзывы


Отзывы читателей о книге Во имя мести [litres самиздат], автор: Дарья Волобуева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x