Дарья Волобуева - Во имя мести [litres самиздат]
- Название:Во имя мести [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарья Волобуева - Во имя мести [litres самиздат] краткое содержание
Во имя мести [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Твой младший брат
Бэн.»
– Да ты только что уехал! – прочитав всё до конца, воскликнул Сид. Он вздохнул и рукой взъерошил волосы. – Только тебя не хватает.
Он поднялся с кресла и, подойдя к письменному столу, оперся на него руками. Тогда, в глаза ему бросилась, найденная в кустах, медная статуэтка.
Сыщик, одев перчатки и взяв лупу, стал внимательно рассматривать улику. Поначалу, были видны только очень мелкие царапины, но когда Сид начал осмотр гладкой части, то в увеличительным стекле можно было увидеть грязный отпечаток указательного пальца. Причём, порезанного пальца! Царапина очень четко выделялась, словно борозда, разделяющая две части.
– Мы вышли на след, Грэта – оповестил собаку Хоупер и положил лупу.
Глава 10
Ночь. Снежная буря давно утихла, оставив после себя огромные сугробы, отражающие бледный свет луны. На чистом зимнем небе, усыпанном звёздами, не было видно ни облачка. Ветер помог им скрыться за горизонтом.
В тёмной комнате царила звенящая, умиротворяющая тишина. Письменный стол казался иссиня-чёрным в сумраке, чернее был лишь темный угол, до которого не добрался звездный свет. Посередине комнаты стояли два кресла, на одном из которых спала собака.
Хоупер, укутавшись в одеяло, сидел на кровати, поджав ноги. Во мраке а его совсем не было видно.
Он сосредоточенно глядел перед собой уставшими глазами, лишь изредка моргая.
– Странно всё это, – очень тихо, еле слышно пробормотал сыщик. – Очень странно.
"Мне что-то недоговаривают," – размышлял Хоупер. – "Значит, надо опираться только на логику и факты, действуя, при этом, хладнокровно."
Сид нахмурил брови и поднялся на ноги, скинув одеяло.
"Значит, решено." – с этими мыслями, он открыл маленький ящик и достал пару шерстяных носков, которые натянул на ноги.
Заслышав возню, собака насторожилась и подняла голову.
Не замечая этого, Сидней прошёл к платяном шкафу, стоявшему в другом конце комнаты, открыв дверцу, он достал вязаный свитер.
"Что ж," – хмыкнул Сид, одевая тёплый сюртук.
Заметив, что его собака проснулась, Хоупер кивнул и улыбнулся.
"Но ты, верно, можешь быть моим напарником."
Тихим шагом Сидней вышел из комнаты и закрыл дверь. Грэта, которая сочла полночную прогулку привлекательной и романтичной, увязалась хвостом за ним. Сыщик бесшумно спустился по лестнице и, пропустив собаку вперёд, обулся и вышел на улицу.
Луна уже начала спускаться с макушки неба, а из-за звёздного свечения всё было прекрасно видно, как на ладони. Ноги Сида утопали в снегу по щиколотку, но он быстрым шагом подошел к будке собаки и, сняв с колышка поводок, прикрепил его к ошейнику Грэты. Собака была от этого не в восторге, но по-другому никак.
Намотав на пястье лишнюю длину, Сид сделал поводок короче и, ведя возле себя собаку, вышел со двора на улицу, закрыл калитку и куда-то направился.
* * *
Молодой джентльмен лежал, уставившись в темный потолок, о чем-то размышляя. Вдруг, он поднялся, достал из-под кровати чемодан и стал торопливо собираться.
Когда он был полностью одет, собран, то проворно выбежал из комнаты в холл, где накинул на себя сюртук и надел красный вязаный шарф в жёлтую полоску.
– Куда Вы, сэр, – спросила прибежавшая на шум служанка.
– Я чувствую, мне нужно ехать, – решительно отрезал молодой человек, поднимая чемодан. – Деньги теперь твои, Мэри, – оповестил он, и служанка испуганно ахнула:
– Что стряслось, сэр? – вымолвила она, совершенно ничего не понимая.
– И дом тоже, – продолжал джентльмен, не глядя на собеседницу. – Дай Вуди хорошее образование, – произнес он и, ушёл, захлопнув дверь.
* * *
Сидней шёл по каменистой дорожке, ведущей к мрачному поместью Лотерфей. Рядом с ним, на поводке семенила заинтересованная Грэта, которая от нетерпения виляла хвостом.
– Знаешь, Грэта, – в пол голоса заговорил Сид, входя во двор. – Иногда, нашей полиции в голову приходят великолепные мысли. Но они не могут доводить их до конца. – он открыл дверь и вошел в дом. Сид вспомнил задумчивый взгляд полковника, как Гинслоу хотел что-то сказать, но не сказал. – Сегодня ночью мне пришла мысль о тайнике.
Сыщик уверено прошёл на кухню и осмотрелся. Всё было на своих местах. Хоупер замолчал и повернулся изучающе оглядывая пол под столом. Лютик постучал по доскам в полу, находившимся довольно далеко от стола. Глухой звук был еле слышен.
Он присел на корточки и, засунув руку под стол, постучал кулаком по деревянному полу.
Звук был довольно звонок для дерева, и Сид усмехнулся.
– Это было не сложно, – потирая руки, сказал Хоупер и выпрямился в полный рост.
Тут же, послышался щелчок, будто зарядили оружие, и Сид почувствовал у виска холодное дуло револьвера.
– Руки вверх! – скомандовал знакомый голос у него за спиной. – Без резких движений!
Хоупер подчинился и медленно поднял руки.
– Какая приятная, неожиданная встреча, мистер Франк, – вкрадчиво проговорил Сидней.
– Это Вы?!.. – он не успел договорить, так как злобно настроенная Грэта повалила его на пол и, зажав в пасти его руку, рычала.
– Грэта, отпусти его! – скомандовал Хоупер, оттаскивая собаку Тобиаса Франка.
Тобиас удивлённо глядел на старшего сыщика, иногда переводя испуганный взгляд на собаку.
– Что Вы здесь делаете, мистер Франк? – спросил Хоупер и помог парню встать на ноги.
Юный сыщик выдохнул и пригладил рукой рыжие, растрепанные волосы.
– Я следил за домом, в надежде что преступник – или преступники – вернутся на место преступления, – объяснился тот и взглянул на Сида. – А Вы что здесь делаете?
– Решил проверить одну гипотезу, – пожал плечами Лютик.
– Какую? – заинтересовался Франк. – Не молчите! Я тоже сыщик! – воскликнул парень, но Сидней, с поводком в руке, уже направился к выходу. Тобиас пошел следом за ним. – Почему Вы мне ничего не говорите? – Франк схватил Сида за плечо, тот развернулся, и парень процедил сквозь стиснутые зубы, глядя в равнодушно холодные глаза старшего детектива. – Я один из подозреваемых?
Хоупер издал протяжный вздох и закатил глаза. Этот вопрос ему казался до крайности глупым.
– Жаль, что я не могу ответить "да". Просто, мне очень интересен дальнейший ход событий, – вполне серьезно проговорил он. – Но, мне не хочется морочить Вам голову ложью.
Сидней снял руку Тобиаса со своего плеча и вышел на улицу, но юный сыщик не отставал.
– Это радует, – фыркнул Франк, поравнявшись с Сидом – Почему Вы не расскажете?
– Полноте, мистер Франк, – дал знак рукой Хоупер. – Я извещу Вам обо всём в письме. Не очень умно посвящать а такие дела всю улицу.
Тобиас недолго подумал и, всё же, кивнул.
– И ещё, – добавил Сид, перед тем как уйти. – Идите домой. Они не возвратятся – сказал он и ушел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: