Дилан Райт - Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат]
- Название:Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дилан Райт - Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат] краткое содержание
Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
–Я проявлю к вам уважение только тогда, когда вы его проявите по отношению ко мне!
–Вы хоть сами-то поняли, что сказали? – шутливо спросил Алик, и класс опять расхохотался.
Миссис Олфорд уже хотела, в соответствии со своим репертуаром, приступить к бесконечному потоку «без личностных оскорблений», однако её прервал неожиданный стук в дверь. Учительница посмотрела на вход. Дверная ручка с облупившейся золотой краской повернулась, и в проходе появился мужчина, одетый в приличный деловой костюм.
–Здравствуйте,– поприветствовал неизвестный миссис Олфорд.
–Д-добрый день,– пожилая женщина смотрела на внезапного гостя не моргая.
–Я, по всей видимости, прервал занятие. Прошу прощения, мне нужен…– мужчина достал из кармана брюк маленькую бумажку, походившую на школьную шпаргалку, и заглянул в неё. – Мне нужен некий мистер Уилсон.
–Простите, вам нужен Гейб Уилсон?
–Да! Могу я его видеть?
–Он здесь. А что вам, собственно, надо?
–Извините, но эти детали я вам объяснить не могу. Так можно ли мне попросить мистера Уилсона выйти со мной в коридор для разговора наедине?
Миссис Олфорд повернулась лицом к Гейбу.
–Ну-у-у… хм… идите, молодой человек.
Ничего не понимающий Гейб кое-как поднялся на здоровую ногу, взял приставленные к парте костыли и направился к выходу. Правда, голос мужчины его остановил.
–Эм-м-м… прошу прощения, но, боюсь, вероятнее всего, мы покинем учебное заведение, поэтому можно попросить вас собрать школьные принадлежности, чтобы не возвращаться за ними позже?
Мальчик посмотрел сначала на незнакомца, потом на миссис Олфорд, затем на весь остальной класс и, весьма неуклюже, принялся собирать учебники, карандаши и прочие канцелярские предметы в свой рюкзак. Когда он закончил, то водрузил немного потяжелевшую сумку себе на спину и опять двинулся в сторону двери.
–До свидания, – застенчиво произнёс мальчик, когда проходил мимо учительницы.
Та лишь коротко кивнула. Юный детектив посмотрел на других ребят, скромно помахал рукой и удалился вместе с неизвестным.
Едва он оказался в тёмном коридоре, стряхнув с себя прицелы около тридцати пар глаз, как сразу ощутил волну облегчения, смешанной с прохладной тревогой. Гейб посмотрел на мужчину снизу вверх. Тот улыбался так, будто бы случайно наткнулся во время прогулки на нечто необычное и занятное.
–Вау… Так вот ты какой, – сказал незнакомец. – А я-то думал, Йоханн мне соврал.
–Простите, кто соврал?
–Ах да! Извини, я же так и не представился. Меня зовут Стивен Карре. Я здесь, потому что мой напарник Йоханнес Фергюсон…
–Фергюсон? Вы знаете мистера Фергюсона?
Мистер Карре улыбнулся ещё шире, покачал указательным пальцем, а после сказал:
–Точно не соврал! Действительно мальчик-детектив! Эм… давай пойдём к выходу,– мужчина указал на другой конец коридора.
–Зачем?
–Йоханнес ждёт внизу, на первом этаже. Мы поедем…
–Куда поедем? Я никуда не поеду! Я вас не знаю! – забеспокоился Гейб.
Мистер Карре только усмехнулся.
–Прошу прощения! Да, да, конечно! Я понимаю твой страх. Разумеется, перед тем как приступить к делу, мы позвоним твоим родителям, чтобы они подъехали сюда и…
–К какому делу? – недоумевал мальчик.
–К делу, из-за которого мы сюда и приехали. Видишь ли, Йоханнеса так впечатлило твоё умение, что он захотел предложить тебе роль частного детектива.
–Частного? Детектива?
–Да! Он хочет, чтобы ты помогал нам, да и не только нам, а всей полиции Ноттингема в расследовании преступлений. Его инициативу пока не одобрили, но, думаю, как только начальство увидит твои способности… Признаюсь честно, я бы сам не прочь увидеть твой «фантастический ум» в действии. Так выразился Йоханн. Фантастический ум.
–Хорошо. А от меня-то что нужно?
–Твоё согласие. И, разумеется, согласие твоих родителей.
Гейб стоял в оцепенении. Он никак не ожидал, что шанс осуществить давнюю мечту представится так скоро и неожиданно.
–Я могу подумать? – осторожно спросил парень.
–Естественно! Только, думается мне, будет очень неловко тебя сейчас возвращать обратно в класс…
–Это уж точно,– улыбчиво ответил Гейб.
–Давай сейчас спустимся на первый этаж и более детально всё обсудим. Идёт?
–Идёт.
–Отлично.
Мистер Карре медленным шагом направился к лестнице. Юный детектив поспешил за ним.
–Тебе не тяжело? – мужчина взглянул на костыли.
–Нет, всё в порядке.
–Я могу чем-то помочь? Понести портфель или… там… ну, не знаю…
–Спасибо, я справлюсь.
Мистер Карре ухмыльнулся.
–Мда… Интересные у вас были каникулы, согласись? – он поместил руки в карманы. – Поймать убийцу, словить пулю в ногу, оказаться в больнице и теперь ходить на этих штуках. Не у каждого детектива первое дело выдаётся таким запоминающимся.
–Серьёзно?
–Конечно! Так что, думается мне, если ты согласишься, из тебя выйдет отличный толк. Что скажешь?
Гейб глубоко выдохнул и сказал:
–Да. Не то слово.
Интервал:
Закладка: