Пол Эдвардс - Вышел месяц из тумана [litres самиздат]
- Название:Вышел месяц из тумана [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Эдвардс - Вышел месяц из тумана [litres самиздат] краткое содержание
Вышел месяц из тумана [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Какую лодку?
– Да, отец брал тогда на лодочной станции, и утром велел мне отогнать обратно. А смотритель на другом конце Торксбери живет. Это значит – шагай туда, потом назад…
– Так за деньги же.
– В смысле?
– Билеты, между прочим, недешево стоят.
– Ага, только это все предкам, а мне… Разве кто из пассажиров чаевые сунет, когда багаж таскаю, или вот как вы…
– Ну, так что?
Я подмигнул ему.
– …Можем повторить.
– Говорю же, мать кладовку заперла…
– А, ну да.
– Ладно, парни, мне работать надо, – сказал он важно. Я чуть не рассмеялся. Казалось, мы только что узнали нечто важное, но я не мог понять, что именно. Будто кусочки мозаики мелькали передо мной, никак не желая складывать в рисунок. Вдобавок хотелось курить, я достал из кармана пачку, та оказалась пуста. Это была просто засада. Набраться наглости, сходить в полицейский участок и попросить мистера Бересфорда купить нам сигареты, было бы, пожалуй, слишком. Да и сойти на берег, не привлекая внимания, стало уже трудновато. Пассажиры один за другим поднимались на палубу, почти все никак не в приподнятом настроении.
Причина тому, кроме утреннего обыска, сама бросалась в глаза. Два констебля топтались на пристани, возле полицейской машины, еще один дымил сигаретой на лужайке между пабом и лодочной станцией. По реке сновали лодки с ныряльщиками, которые время от времени погружались в воду выше по течению. Наверное, прочесывали дно в поисках чемодана Распберри-Смит. Берк перестал отпускать свои обычные шутки, Фитцуотер все возмущался обыском. Хобсон держался спокойнее, и все равно было заметно, что он недоволен. Миссис Грей и та все сокрушалась насчет плохой рекламы круиза. Разве что Мэгги и Вайолет выглядели как обычно и оживленно болтали с нами, но в основном на всякие отвлеченные темы.
Время тянулось медленно. Я надеялся, мистер Бересфорд и сержант вот-вот вернутся, но они не возвращались. И никто из пассажиров так и не сошел на берег до самого ланча, за который все усаживались в полном молчании. Вопрос Фитцуотера, когда же катер покинет Торксбери, остался без ответа. Миссис Грей, подав на стол, извинилась, что намеченный на сегодня торжественный обед вряд ли получится, каким она задумала.
– А знаете что, – сказала вдруг Мэгги. – Давайте сделаем общее фото. Должно же у нас что-нибудь остаться на память о нашей поездке.
– Лично я эту поездку и так не забуду, – проворчал Фитцуотер.
– Я тоже, – поддержала его подружка.
– И что, хотите только это и запомнить? – не сдавалась Мэгги.
– А мне идея нравится, – весело сказала миссис Леонард. – И мистер Хобсон отлично снимает. Щелкните нас?
– Почему бы и нет, – отозвался тот. – Когда только проявить успею? Хотя тут вроде есть фотомагазин на главной улице. Может, у них и проявка…
– Должна быть, – поспешил вставить я, увидев хороший повод смотаться в Торксбери, не вызывая подозрений. – Место-то туристическое. Мы с Лайонелом сбегаем, и будут у вас снимки. То есть у нас…
Лайонел посмотрел на меня с удивлением, я подмигнул ему, казалось, он понял.
– Какой бы только фон подобрать? – задумчиво проговорил новозеландец.
– На палубе, так чтобы был виден Торксбери, – сказала миссис Леонард. – Мне кажется, самый лучший вид.
– И самый запоминающийся, – проговорил Берк так, что прозвучало несколько двусмысленно.
– Будет неплохо, если миссис Грей и шкипер согласятся с нами сняться, – добавила миссис Леонард.
Предложение Мэгги немного разрядило напряженность. Фотосессия, как выразилась бы наша незабвенная Распберри-Смит, на время заставила забыть обо всех переживаниях. Хобсон подошел к делу основательно: установил камеру на штативе, несколько раз просил некоторых из нас поменяться местами, выстраивал композицию или как это у них называется, потом переставлял штатив, выбирая ракурс. Еще пришлось долго уговаривать миссис Грей и шкипера. Наконец подготовка закончилась, фотограф склонился над камерой.
– А как же вы? – спросила миссис Леонард. Он махнул рукой.
– Да ладно. И потом, кто же нажмет на спуск?
– У вас разве нет… не знаю, как называется… – заговорила Гараева. – Чтобы снимать…
– Спускового тросика? Нет, к сожалению.
Шкипер нашел выход из положения, позвав Бобби. Хобсон объяснил тому, что делать и присоединился к нам. Бобби нажал на какую-то кнопку, послышался характерный звук перематывающийся пленки.
– Да не так! – плаксиво воскликнул Хобсон, даже взмахнув рукой. – Это же перемотка!
– Извините, сэр, – растерянно пробормотал Бобби.
– Тупой, что ли? – процедил Хобсон сквозь зубы, на его лице я заметил гнев. – Столько возни, и все насмарку!
Все же он взял себя в руки, вставил новую кассету, снова показал Бобби нужную кнопку, и тот теперь уже не ошибся. На всякий случай Хобсон попросил щелкнуть еще пару раз, потом вынул кассету и передал мне.
Пока все складывалось удачно. Лайонел направился было по прямой дороге в Торксбери, но у меня имелся свой план. Констебль, по-прежнему тоскливо мерявший шагами лужайку, был одним из тех, кто утром присутствовал при обыске. На вид ему казалось не сильно больше двадцати, и выглядел он простоватым.
– Нам в Торксбери надо, – сказал я, когда мы проходили мимо него. Констебль пожал плечами.
– Так идите…
Меня это не устраивало. Я остановился.
– Слушай, это самое… у тебя сигареты не будет?
Лицо парня приобрело весьма удивленное выражение.
– Чего? – проговорил он презрительным тоном.
– Сигареты.
– Ты это… вообще понимаешь…
– Понимаю. Да нам некогда кого еще просить, детектив-сержант Хьюз ждет…
Парень чуть наклонил голову, глядя недоверчиво.
– Вот так вот и ждет?
– Ага.
– Вы его знаете?
В голосе по-прежнему звучало недоверие.
– Знаем. И с мистером Бересфордом давно знакомы…
– Это, с тем, который… из этой самой…
Последние слова он произнес почти шепотом. Я многозначительно кивнул.
– Угу, из этой самой. Только я тебе этого не говорил. Ну, дай сигарету, жалко, что ли?
Последовал глубокий вздох.
– Эх… ладно, травитесь, – сказал он, доставая из кармана пачку.
– А сам-то… – бросил я. – Кстати, при обыске нашли что-нибудь?
На ответ я особо не рассчитывал, но констебль, заболтавшись, снова стал обычным деревенским парнем. Или сказывалось наше, в его глазах, особое положение.
– В том-то и дело, – отозвался он печально. – У всех только шмотки разные. Ну, у того, который… Хобсон вроде, еще фотокамеры, штуки три, и куча снимков…
– Каких?
– Да всякие там достопримечательности Лондона, Линчестер, Вулвертон, наша церковь, катер на реке, пассажиры на палубе. Себя пару раз щелкнул. Тут у нас, на пристани. У туристов это обычное дело. Короче, ничего такого. Ваш мистер… как его там… очень этим недоволен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: