Агата Кристи - Унесенный потоком
- Название:Унесенный потоком
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гермес
- Год:1992
- Город:Новосибирск
- ISBN:5-86750-007-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Унесенный потоком краткое содержание
Розалин Клоуд — богатая вдова, унаследовавшая своё состояние от мужа Гордона. Многочисленные родственники Гордона, годами жившие за его счёт никак не ожидали, что перед смертью он женится и таким образом они потеряют привычный источник благополучия. Пытаясь как-то изменить ситуацию, они обращаются к Эркюлю Пуаро с просьбой выяснить правдивы ли слухи о том, что первый муж Розалин — Роберт Андерхей, всё ещё жив.
Унесенный потоком - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Резко зазвонил телефон. Линн глубоко вздохнула, пересекла холл и взяла трубку.
Как удар прозвучал для нее раздавшийся по телефону высокий голос тети Кэтти.
— Линн? Это ты? О, я так рада. Ты знаешь, кажется, я все перепутала — о встрече…
Голос зажурчал по телефону. Линн слушала, кое-что вставляла, одобряла и выслушивала слова благодарности.
— Как хорошо, Линн, что ты всегда так добра и так практична. Ты даже не можешь себе представить, как у меня все перепуталось.
Удивительно, если б было наоборот, подумала Линн. Способность тети Кэтти путать самые простые вещи доходила до виртуозности.
— Но я всегда говорила, — закончила тетя Кэтти, — что все идет не так. Наш телефон не в порядке, и я вынуждена была позвонить из телефонной будки. Но у меня не было двухпенсовой монетки, только в полпенса, так что я должна была пойти…
В конце концов разговор закончился. Линн положила трубку и вернулась в гостиную.
С тревогой в голосе Адела Марчмонт спросила:
— Это… — и, не закончив, замолчала.
— Тетя Кэтти, — быстро ответила Линн.
— Что ей нужно?
— О, как всегда напутала.
Линн села, взяла в руки книгу и бросила взгляд на часы. Да, еще слишком рано.
Пять минут двенадцатого вновь раздался телефонный звонок. Линн медленно подошла к телефону, уверенная, что это вновь тетя Кэтти…
Но оказалось иначе.
— Уормсли-Уэйл, 34? Лондон вызывает мисс Линн Марчмонт.
Ее сердце забилось.
— Мисс Линн Марчмонт у телефона.
— Не вешайте трубку, пожалуйста.
Она ждала. Раздались неясные звуки, затем наступила тишина. Телефонная служба становилась все хуже и хуже. Линн продолжала ждать. Наконец она сердито нажала на рычаг. Раздался другой женский голос, безразличный, холодный и бесстрастный. «Повесьте трубку, пожалуйста, — произнес он. — Вам позвонят позже.»
Она положила трубку, пошла к гостиной, но, едва взялась за ручку двери, как вновь раздался звонок. Линн поспешила обратно.
— Алло?
— Уормсли-Уэйл, 34? — спросил мужской голос. — Лондон вызывает мисс Линн Марчмонт.
— Говорите.
— Минуточку, пожалуйста, — произнес голос и быстро добавил: — Лондон, говорите, вы на линии…
И вдруг неожиданно раздался голос Дэвида.
— Линн, это ты?
— Дэвид!
— Я должен поговорить с тобой…
— Да…
— Послушай, Линн, я думаю, мне лучше уехать…
— Что ты имеешь в виду?
— Уехать совсем из Англии. О, это достаточно просто. Я не хотел покидать Уормсли-Уэйл. Но что в этом хорошего? У нас с тобой ничего не получится. Ты — прекрасная девушка, Линн, а что касается меня, то я как был авантюристом, так им и останусь. Не думай, что ради тебя я готов исправиться. Я бы хотел этого, но… не получится. Да, тебе лучше выйти замуж за трудолюбивого Роули. У тебя с ним никогда не будет тревог. Я должен всыпать себе по первое число…
Она держала трубку и молчала.
— Линн, ты слушаешь?
— Да.
— И ничего не скажешь?
— А что говорить?
— Линн?
— Ну?..
Как ни странно, даже на таком огромном расстоянии она чувствовала его волнение и нетерпение…
Он тихо выругался и выпалил:
— К черту все! — и повесил трубку.
Миссис Марчмонт, выйдя из гостиной, спросила:
— Кто это?
— Ошиблись номером, — бросила Линн и быстро поднялась наверх.
Глава 15
По утрам в «Олене» было принято будить гостей в нужный им час простым стуком в дверь и криком «Восемь тридцать, сэр» или «Восемь часов», в зависимости от того, как было условлено. При настойчивых просьбах приносили и утренний чай в фарфоровом чайнике, который ставили на коврик у двери.
В среду утром молодая горничная Глэдис по заведенной традиции постучала в 5-й номер, крикнула «Восемь пятнадцать, сэр» и поставила поднос с таким грохотом, что молоко выплеснулось из молочника. Затем она продолжила свой путь, будя постояльцев и выполняя другие обязанности.
Только в десять часов она заметила, что поднос с чаем у 5-го номера все еще стоит на коврике.
Джентльмен из 5-го не был соней. Тут она вспомнила, что из окна этого номера можно выбраться на плоскую крышу соседнего дома. Вполне возможно, подумала Глэдис, что человек из этого номера сбежал, не заплатив по счету.
Но все оказалось не так. Мужчина, зарегистрировавшийся как Энок Арден, лежал в самом центре номера лицом вниз. Даже не искушенная в медицине Глэдис сразу же поняла, что он, без всякого сомнения, мертв.
Глэдис закричала. Затем выскочила из номера, сбежала вниз по лестнице и продолжала кричать:
— О, мисс Липпинкотт… мисс Липпинкотт… о…
В это время Беатрис Липпинкотт сидела у себя в комнате с порезанной рукой, которую забинтовывал доктор Лайонел Клоуд. Он уронил бинт и раздраженно повернулся к ворвавшейся девушке.
— О, мисс!
— Что такое? — рявкнул доктор. — Что такое?
— В чем дело, Глэдис? — спросила Беатрис.
— Джентльмен в 5-м номере, мисс. Он лежит на полу. Мертвый.
Доктор уставился на девушку, а затем на мисс Липпинкотт. Та, в свою очередь, на Глэдис, а затем на доктора.
Наконец доктор Клоуд неуверенно произнес:
— Чепуха.
— Мертв как покойник, — воскликнула Глэдис и добавила с явным удовольствием: — А голова у него вдребезги!
Доктор посмотрел на мисс Липпинкотт.
— Может быть, мне стоит…
— Да, пожалуйста, доктор Клоуд. Но вообще… вряд ли… Это кажется невероятным!
Они все вместе поднялись наверх, Глэдис впереди. Доктор Клоуд сразу же склонился над распростертым телом. Затем посмотрел на Беатрис.
Его манеры изменились. Стали резкими и властными.
— Вам бы следовало позвонить в полицию, — сказал он.
Беатрис Липпинкотт вышла. За ней последовала Глэдис, которая в ужасе шептала:
— О, мисс, как вы думаете, это убийство?
Беатрис возбужденно поправила свою пышную прическу.
— Держи язык за зубами, Глэдис, — резко произнесла она. — Утверждать, что это убийство, прежде чем это будет установлено, — клевета, и за это можно попасть под суд. Кроме того, такие разговоры не в интересах гостиницы. — И мягко прибавила: — Ты лучше приготовь себе хорошего чая. Думаю, он тебе поможет.
— Да, вы правы, мисс. Я так и сделаю. Меня всю выворачивает! Вам я тоже принесу чаю.
На это Беатрис не сказала «нет».
Глава 16
Суперинтендант Спенс задумчиво смотрел на Беатрис Липпинкотт, сидевшую за столом с крепко сжатыми губами.
— Благодарю вас, мисс Липпинкотт, — произнес он. — Это все, что вы помните? Я все отпечатал. Пожалуйста, прочитайте и, если нет возражений, подпишите…
— О, боже. Надеюсь, мне не придется давать показания в полицейском суде.
Суперинтендант Спенс ободряюще улыбнулся.
— Ну, думаю, до этого дело не дойдет, — лживо заявил он.
— Это может быть самоубийство, — с надеждой предположила Беатрис.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: