LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Рекс Стаут - Где Цезарь кровью истекал

Рекс Стаут - Где Цезарь кровью истекал

Тут можно читать онлайн Рекс Стаут - Где Цезарь кровью истекал - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство ПИО «Петергоф», год 1991. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Рекс Стаут - Где Цезарь кровью истекал
  • Название:
    Где Цезарь кровью истекал
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ПИО «Петергоф»
  • Год:
    1991
  • ISBN:
    5-85525-004-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Рекс Стаут - Где Цезарь кровью истекал краткое содержание

Где Цезарь кровью истекал - описание и краткое содержание, автор Рекс Стаут, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В очередном детективном романе о гениальном частном сыщике Ниро Вульф с Арчи Гудвином, направляясь на выставку орхидей, попадают в автомобильную аварию.

В поисках помощи они натыкаются на дом рядом с пастбищем, на котором пасётся огромный бык. Этого быка — чемпиона своей породы — должны забить и зажарить в ближайшую пятницу в рекламных целях. Но тут одно за другим происходят два убийства.

В первом подозревается бык, во втором — Арчи Гудвин. Вульфу предстоит доказать, что он нисколько не уступает знаменитому Шерлоку Холмсу в наблюдательности и блестяще может работать и вне своего любимого кабинета.

Где Цезарь кровью истекал - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Где Цезарь кровью истекал - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рекс Стаут
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Остальные тоже поднялись с мест.

— Вы мерзкий маньяк, Пратт! — выкрикнул Даниэль Кэллен.

— Здесь же дамы, мистер Кэллен.

Кэллен развернулся к выходу.

— Беннет, Дарт, пошли, — сказал он. — Я должен успеть на поезд. — Он решительно двинулся прочь. Беннет и Дарт отправились следом, и вскоре вся троица скрылась за углом дома.

После некоторого молчания морщины на лбу Пратта разгладились, и он посмотрел на Мак-Миллана.

— Знаете, Мак-Миллан, — сказал он, — мне не нравится этот субъект, Беннет. И слова его тоже. Ему ничего не стоит пробраться на пастбище, а мой сторож — полный растяпа. Я понимаю, что за сорок пять тысяч вы мне ничем не обязаны, но, учитывая…

— Конечно. — Мак-Миллан встал, неуклюжий и долговязый. — Пойду взгляну. Мне… мне и так хотелось поглядеть на него.

— Вы можете задержаться немного?

— Вполне.

Скотовод ушёл.

Мы остались сидеть. Племянник с племянницей казались озабоченными, Лили Роуэн зевала, а Пратт хмурился. Вульф глубоко вздохнул и осушил стакан.

— Ну и кутерьма, — пробурчал Пратт.

Вульф кивнул.

— Поразительно. Из-за какого-то быка. Словно вы хотите его поджарить и съесть.

— В том-то и дело, — кивнул в ответ Пратт. — Из-за того они и бесятся.

Глава 3

Так вот где собака зарыта, как говорил один китайский мандарин! Никто из молодёжи и глазом не моргнул, а я вытаращился на нашего хозяина в немом изумлении. По тому, как дёрнулась голова Ниро Вульфа, я понял, что и он полностью огорошен, что с ним случается крайне редко. Он выдал своё состояние ещё и тем, что переспросил, а подобное наблюдалось не чаще.

— Вы хотите съесть быка, мистер Пратт?

Пратт снова кивнул.

— Да. Вы, должно быть, заметили яму, которую роют возле дорожки. Это для барбекю. Быка изжарят на вертеле. Пир состоится через три дня, в четверг. Племянница с племянником и мисс Роуэн прибыли на это торжество. Я пригласил около сотни гостей, главным образом из Нью-Йорка. Быка забьют завтра. Пришлось вызвать мясника из Олбани — местные отказались.

— Потрясающе! — сказал Вульф. — Полагаю, в таком гиганте чистого мяса фунтов семьсот, а то и восемьсот. Сорок пять тысяч поделить… выйдет долларов шестьдесят за фунт. К тому же вы используете только самые лакомые куски, а многое пропадёт… Можно посчитать и по-другому: если у вас сто гостей, то каждая порция обойдётся в четыреста пятьдесят долларов.

— Если так рассуждать, это и впрямь выглядит дико. — Пратт потянулся за стаканом, увидел, что он пуст, и громко позвал Бёрта. — Но согласитесь — истратив те же сорок пять тысяч на рекламу в газете или ещё где, что вы получите? А на радио ваши деньги вообще проглотят в мгновение ока. И что? Плакали ваши денежки. А вот моя затея оправдает все расходы. Вы разбираетесь в психологии?

— Я… — Вульф подавился, затем твёрдо ответил: — Нет.

— А следовало бы. Так вот послушайте. Представляете, какая поднимется шумиха, когда станет известно, что знаменитого быка, чемпиона гернзейской породы, зажарили на вертеле и преподнесли в виде бифштексов сборищу эпикурейцев? И кто это сделал? Том Пратт, владелец прославленных пратторий. И знаете, что из этого получится, не говоря уж о рекламе? В течение многих месяцев посетители пратторий, жуя сандвич с куском ростбифа, будут подсознательно чувствовать во рту вкус великого Гикори Цезаря Гриндона! Вот что значит психология.

— Вы, кажется, упомянули эпикурейцев…

— Кое-кто ожидается. В основном, конечно, я пригласил друзей и влиятельных знакомых, а также газетчиков. Но будет и несколько эпикурейцев. — Пратт неожиданно дёрнулся. — Кстати, вы ведь известный гурман. Вы ещё будете в Кроуфилде? Не пожелаете ли составить нам компанию? В четверг, в час дня.

— Благодарю вас, сэр. Не думаю, что вкусовые качества Цезаря окажутся чемпионскими, но, пожалуй, попробую…

— Ещё бы! Я собираюсь вечером звонить в нью-йоркское агентство. Вы позволите сказать газетчикам, что Ниро Вульф будет в числе гостей?

— Да, пожалуй. Конкурс орхидей закончится в среду, после чего я, вероятно, отправлюсь домой. Впрочем, вам не возбраняется говорить о моём визите. Ещё один вопрос. Мне любопытно, вы не испытываете угрызений совести из-за того, что собираетесь умертвить быка столь благородного происхождения?

— С какой стати? — отмахнулся Пратт. — Они тут наговорили про многочисленное племенное потомство Цезаря — это их главный аргумент. А что это значит, вам известно? Корову объявляют племенной, если она даёт определённый средний удой молока нужной жирности в течение года. В нашей стране около сорока тысяч племенных коров гернзейской породы, и только пятьдесят одна из них — от Цезаря. А послушаешь эту шайку из Кроуфилда — можешь подумать, что я вознамерился вырезать всё поголовье гернзейского скота. Я уже получил больше сорока телеграмм, в которых мне угрожают кровавой расправой. Это всё Беннет! Он науськивает на меня скотоводов.

— Видимо, они убеждены в своей правоте.

— Конечно, как и я в своей! Не хотите ли ещё выпить, мистер Гудвин? А вы, мисс Роуэн? Эй, Бёрт! Бёрт!

Грязнощёкий, надо отдать ему справедливость, исполнял свои обязанности довольно проворно. Три хайбола превышали мою обычную норму возлияний, но после столкновения с деревом и корриды на выгоне я решил, что лишний бокал мне не повредит. Утомлённый разговорами о чемпионе-быке, я придвинулся к чемпионке-племяннице и принялся любезничать с ней. Мои ухаживания были восприняты вполне благосклонно. Через несколько минут я заметил, что блондинка то и дело стреляет в меня глазами, и, улучив миг, улыбнулся ей. Я мог бы действовать и поактивнее, но впереди передо мной маячили отнюдь не розовые перспективы. Мне предстояло до наступления сумерек доставить Вульфа, багаж и орхидеи в Кроуфилд, в забронированный для нас номер отеля, распаковать вещи, обеспечить Вульфа едой, которую он сможет проглотить, не подавившись, выслушать мораль за моё неумение водить машину и рекомендацию объезжать встречные деревья, согласиться со всем этим вздором и ещё час-другой сидеть и прислушиваться к его вздохам. Я уже раскрыл рот, чтобы напомнить племяннице о её обещании отвезти нас в Кроуфилд, так как время перевалило за пять часов, как вдруг услышал нечто из ряда вон выходящее. Пратт ни с того ни с сего выпалил, что мистер Вульф оказал бы величайшую любезность, отужинав с ним, а мой патрон, представьте себе, согласился. Я злобно посмотрел на него, мстительно надеясь, что еда окажется отвратительной, поскольку знал, что после наступления темноты устроиться в Кроуфилде на ночлег будет практически невозможно и тогда никаких человеческих сил не хватит, чтобы совладать с Вульфом. Он заметил мой неласковый взгляд и прикрыл глаза, я же притворился, что не замечаю его присутствия, и сосредоточил всё внимание на племяннице. На мой взгляд, она была премиленькая и довольно сообразительная, но уж больно сильная. По-моему, девушка должна быть девушкой, а спортсменка — спортсменкой, хотя возможны и промежуточные варианты.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рекс Стаут читать все книги автора по порядку

Рекс Стаут - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Где Цезарь кровью истекал отзывы


Отзывы читателей о книге Где Цезарь кровью истекал, автор: Рекс Стаут. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img