Рекс Стаут - Повод для убийства
- Название:Повод для убийства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИОТИП
- Год:1994
- Город:Хабаровск
- ISBN:5-88570-028-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Повод для убийства краткое содержание
Ниро Вульф провел это дело с особым блеском, хотя не получил за него ни единого цента.
Повод для убийства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Важная, невозмутимая продавщица сообщила, что мисс Олвинг занята и мне придется подождать. Я нашел свободный стул недалеко от самокатов и присел. Ждать пришлось недолго. Спустя некоторое время около меня остановилась какая-то женщина.
– Мисс Олвинг? – спросил я, поднимаясь.
– Да, я мисс Олвинг.
Бывшей возлюбленной Флойда Уиттена, брошенной им перед женитьбой на своей хозяйке, было лет сорок, чего она и не пыталась скрывать. Никто бы не рискнул назвать ее красавицей, но все в ней – глаза, губы, то, как она ходила и как стояла, сулило ее избраннику немало приятных сюрпризов. Она показалась мне настолько симпатичной, что я, сам того не желая, улыбнулся ей.
– Мисс Олвинг, я Арчи Гудвин, помощник детектива Ниро Вульфа. Слышали о таком?
– Да, конечно. – Голос у нее оказался несколько высоким для ее комплекции.
– Мистеру Вульфу хотелось бы встретиться с вами. Он будет очень признателен, если вы найдете возможным отлучиться на часок и вместе со мной заехать к нему в контору. Ему нужно сообщить вам кое-что от имени миссис Флойд Уиттен.
Сказав это, я даже испугался – на мгновение мне показалось, что она грохнется на пол, словно я нанес ей сильнейший апперкот. Я уже протянул руку, чтобы помочь ей, но она быстро справилась с волнением.
– Миссис... миссис Уиттен? – запинаясь, переспросила она.
– Да. Вы знали ее мужа. Вам лучше бы присесть.
Она не обратила внимания на мой совет.
– Что ей нужно?
– Не могу сказать. Это знает только мистер Вульф. Она побывала у него вчера вечером, и он поручил мне передать вам, что это очень важно и срочно и что он должен обязательно повидать вас сегодня утром.
– Но... но я же на работе.
– Понимаю. Я предупреждал его, что, возможно, вы не сумеете освободиться до закрытия магазина, но он ответил, что не может ждать.
– О чем они разговаривали с миссис Уиттен?
Я покачал головой:
– Об этом вам лучше справиться у него.
Мисс Олвинг закусила губу. Поколебавшись, она бросила мне: «Подождите здесь, пожалуйста», – и ушла. Я присел. Прошло минут двадцать, если не больше, я уже начал подумывать, что мисс Олвинг обманула меня, когда она появилась снова.
– Я готова, – промолвила она, подходя ко мне. – Где находится контора мистера Вульфа?
На мое предложение поехать вместе она ответила, что может покинуть магазин только через служебный выход, и тогда я предложил ей встретиться на улице. Мне поручили привезти ее, а я всегда неукоснительно придерживаюсь полученных инструкций. Я не знал, зачем она понадобилась Вульфу, и мог лишь строить догадки на сей счет, но коль скоро ей отводилась какая-то важная роль, я хотел как можно скорее доставить ее к шефу. Вот почему я почувствовал удовлетворение, когда мисс Олвинг пришла на условленное место лишь минутой позже меня.
Пока мы ехали в такси, она ни о чем не расспрашивала, сидела молча, крепко сжимая в руках сумочку. Это вполне меня устраивало, так как я не имел ни малейшего представления, зачем везу эту женщину к нам.
Вульф запретил мне рассказывать ей, что миссис Уиттен и Фиби находятся у нас, и я вовсе не удивился бы, если, появившись в кабинете Вульфа вместе с Джули Олвинг, встретил бы их там. Однако Вульф оказался один – он сидел в своем кресле за письменным столом и просматривал газету. Увидев нас, он встал и поклонился – неслыханная любезность по отношению к гостье, а может, к той роли, которую ей предстояло сыграть. В прошлом мне не раз приходилось наблюдать, как встречает Вульф женщин в своем кабинете – яростный взгляд и ничего больше. Я поспешно пододвинул мисс Олвинг красное кожаное кресло.
Мисс Олвинг сидела, по-прежнему крепко сжимая сумочку, и не сводила глаз с Вульфа. Он велел мне достать блокнот, что я тут же и сделал. Вид человека, достающего блокнот и ручку, производит должное впечатление.
– Полагаю, – начал Вульф, взглянув на посетительницу, – мистер Гудвин сообщил вам, что мне необходимо переговорить с вами о миссис Уиттен.
– Да, говорил... Хотя нет, он сказал, что вы хотите побеседовать со мной от имени миссис Уиттен.
Вульф небрежно махнул рукой.
– Мистер Гудвин мог употребить такое выражение. А теперь я перейду непосредственно к сути дела. Если вы поможете мне, я полагаю, мог бы устроить так, что миссис Уиттен не станет возбуждать уголовное дело.
– Уголовное дело? – Мисс Олвинг сделала вид, что удивлена, но, признаться, это получилось у нее не слишком убедительно. – Против кого?
– Против вас, разумеется. Уж не хотите ли вы сказать, мисс Олвинг, что не имеете представления о том, в чем вас может обвинить миссис Уиттен?
– Именно это я и хочу сказать. У нее нет никаких оснований.
– Когда вы видели ее в последний раз?
– Я вообще никогда не видела ее. То есть, вообще никогда не встречалась с ней.
– Когда, повторяю, вы видели ее в последний раз?
– Не знаю... Давно... Несколько месяцев назад. Я видела ее раза два-три, но никогда не разговаривала.
– Итак, несколько месяцев назад?
– Да.
– Вы должны ей что-нибудь?
– Нет.
– А она вам?
— Нет.
– У вас были с ней какие-нибудь дела... Любые дела?
– Нет.
– У вас есть основания ждать от нее чего-нибудь хорошего или плохого, опасаться ее?
– Нет.
– В таком случае объясните, пожалуйста, почему после слов мистера Гудвина о том, что я хочу переговорить с вами от имени миссис Уиттен, вы сразу бросили работу и приехали сюда?
Джули посмотрела на Вульфа, потом на меня, словно на этот вопрос должен ответить я. Убедившись, однако, что я готов к ответу не больше, чем она сама, мисс Олвинг снова перевела взгляд на Вульфа.
– А почему бы мне и не приехать? – с вызовом спросила она. – После того, что случилось... Разве мне не хочется знать, что ей от меня нужно?
Вульф одобрительно кивнул.
– Недурно сказано, но не наилучшим образом, – заметил он. – Боюсь, мисс Олвинг, что если вы будете придерживаться такой линии, мне придется отказаться от расследования, и тогда вами займутся другие. Советую подумать. Не надейтесь, что в полиции поверят вам, а не миссис Уиттен, когда она расскажет, как вы набросились на нее с ножом, пытаясь убить ее.
– Вздор! – воскликнула Джули, и снова в ее голосе прозвучали фальшивые нотки.
– Не убедительно. Да, да, вы пытались ее убить. Я понимаю, как вам не хочется признаваться в этом, тем более что вы, очевидно, считаете, что миссис Уиттен вот-вот умрет. Должен вас разочаровать. Нож лишь скользнул по ребрам, ей наложили швы, и она смогла приехать сюда. Миссис Уиттен почти здорова, если не считать небольшой потери крови. Она даже не заявила в полицию о покушении на ее жизнь. Не заявила потому, что не хочет давать газетам повод для сенсационной шумихи – ведь ее пыталась убить бывшая возлюбленная ее покойного мужа. Тем не менее вам может быть предъявлено обвинение в попытке совершить убийство.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: