Эрл Биггерс - Ленивый любовник [сборник]
- Название:Ленивый любовник [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1991
- Город:М.
- ISBN:5-86092-014-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Биггерс - Ленивый любовник [сборник] краткое содержание
Ленивый любовник [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я предпочитаю поделиться с вами, – сказал Иден и поведал об ожерелье Филимора и о Маддене. – Это очень беспокоит меня, – закончил он.
Странно, очень странно, – задумчиво сказал Холли.
– Но это еще не все, – продолжал Боб. Пропустив связь Чарли Чана с этим делом, он рассказал о телефонных звонках, о Jly Вонге, которого вызвали с ранчо Маддена в Сан-Франциско. – Что вы думаете обо всем этом?
– Думаю, что мое интервью не состоится, – сказал Холли.
– Вы не верите, что Мадден на ранчо?
– Конечно. Вспомните рассказ Паулы. Почему она не видела его? Он ведь должен был слышать шум и выйти посмотреть, в чем дело. Почему же он не вышел? Потому что его там не было. Я рад, что вы не рискнули ехать туда один. Особенно, если вы везете ожерелье.
– Это верно. А как насчет Jly Вонга? Я полагаю, вы знаете его?
– Да. В среду утром я видел его на станции. Посмотрите наш «Эльдорадо Таймс». Там вы найдете заметку:
«Наш гражданин Лy Вонг в среду выехал по делам в Сан-Франциско».
– В среду. А что за парень этот Лy?
– Китаец. Их здесь много. Последние пять лет был сторожем на ранчо Маддена и жил там. Я его мало знаю. Он ни с кем не разговаривал, кроме попугая.
– Попугая? Какого попугая?
– Это единственный его товарищ на ранчо. Маленькая серая австралийская птичка, которую какой-то морской капитан подарил Маддену несколько лет назад. Мадден привез сюда попугая – его зовут Тони – в качестве компаньона для старого сторожа. До этого Тони находился в баре австралийского корабля, и, когда прибыл сюда, его лексикон был довольно красочен. Но эти австралийские попугаи очень умны. Вы знаете, общаясь с Jly Вонгом, попугай научился говорить по-китайски.
– Изумительно, – пробормотал Боб.
– Это не столько изумительно, сколько занятно, – заметил Холли. – Птицы этой породы повторяют все, что слышат. Тони болтает на двух языках. Настоящий лингвист. Ранчеро называют его китайским попугаем.
Автомобиль проехал мимо ряда деревьев.
– Вот мы и у Маддена, – сказал Холли. – Кстати, у вас есть пистолет?
– Нет, – ответил Боб. – Я не взял его. Я думал, что Чарли…
– Что?
– Ничего. Я безоружен.
– Я тоже. Действуйте осторожно. Кстати, если хотите, можете открыть ворота. И мы доставим машину во двор.
Боб Иден вышел из машины и открыл ворота, а когда Холли въехал, снова закрыл их.
Ранчо было одноэтажным зданием в староиспанском стиле. По фасаду шла длинная низкая веранда. Уилл и Боб поднялись на крыльцо и подошли к массивной двери. Иден громко постучал. Ждать пришлось довольно долго, наконец дверь приоткрылась, и показалось бледное лицо.
– Кто вы? Что вам нужно? – спросил мужчина раздраженным голосом.
– Мне нужно видеть мистера Маддена, – ответил Боб. – П. Д. Маддена.
– Кто вы такой?
– Не ваше дело. Это я объясню мистеру Маддену. Он здесь?
Дверь приоткрылась немного больше.
– Он здесь, но никого не хочет видеть.
– Меня он захочет видеть, мистер Торн, – сказал резко Боб. – Вы ведь Торн, я знаю это. Сообщите мистеру Маддену, что его ждет посыльный из Сан-Франциско с Пост-стрит.
Дверь распахнулась, и вышел Торн.
– О, простите меня. Входите, мы ждали вас. Входите, джентльмены.
Лицо его вытянулось, когда он увидел Холли.
– Простите меня, одну минуту.
Секретарь удалился, а Боб и Уилл остались в гостиной. Стены комнаты были обиты дубовыми резными панелями, на столах стояли лампы и лежали газеты, в том числе последний выпуск воскресной нью-йоркской газеты. В углу находился огромный камин, возле которого лежали дрова. В другом углу стоял проигрыватель и слышалась танцевальная музыка.
– Милый домик, – сказал Боб. – А говорили, что у него нет оружия.
Он кивнул в сторону камина.
– Мадден коллекционирует оружие, – пояснил Холли. – Лу Вонг однажды показывал его мне. Оно заряжено. Если вы вернетесь отсюда… – с сомнением произнес он. – А знаете, ведь этот скользкий парень не сказал, что идет за Мадденом.
– Я знаю, – ответил Иден. Он задумчиво осматривался. Его сильно беспокоил вопрос: где Чарли Чан?
Они стояли и ждали. В углу медленно и отчетливо пробили часы. В камине шипели дрова. Металлические звуки джаза заполняли комнату.
Внезапно дверь распахнулась. В ее проеме, подобно гранитной статуе, стоял мужчина в сером костюме, тот самый, которого Боб видел на лестнице возле кабинета своего отца. Это был великий финансист Мадден. Сам П. Д. Мадден.
Боб сразу почувствовал облегчение. Будто гора свалилась с плеч, как говорил Чарли Чан. Но вскоре наступило разочарование. Боб был молод и жаждал волнующих событий, а здесь на его глазах рухнула тайна пустыни. Мадден был жив и невредим, а все их страхи оказались беспочвенными. Осталось только дождаться Чарли Чана, вручить Маддену ожерелье и вернуться домой. Он заметил, что Уилл Холли улыбается.
– Добрый вечер, джентльмены, – сказал Мадден. – Я очень рад вас видеть. Мартин, – обратился он к секретарю, следовавшему за ним, – выключите музыку. Ее, джентльмены, исполнял оркестр в отеле Денвера. Кто говорит, что день прошел бесполезно?
Торн выключил музыку.
– Теперь, – продолжал Мадден, – скажите, кто из вас прибыл с Пост-стрит?
– Я, – выступил вперед Боб, – Боб Иден. Александр Иден – мой отец. А это мой друг, ваш сосед, мистер Уилл Холли из «Эльдорадо Таймс», Он был столь любезен, что подвез меня сюда.
– Ах, да!
Манеры Маддена были дружественны. Он пожал им руки.
– Присаживайтесь к огню. Торн, сигары, пожалуйста.
Он своими руками придвинул кресло к камину.
– Я только на минуту, – сказал Холли. Я полагаю, что у мистера Идена есть к вам дело, и не стану мешать. Но прежде, чем я уйду, мистер Мадден…
– Да? – резко сказал Мадден, откусывая кончик сигары.
– Думаю, что вы не помните меня, мистер Мадден, – продолжал Холли.
Мадден поднес зажженную спичку к сигаре.
– Я никогда не забываю лица людей. Вас я где-то видел. Это было в Эльдорадо?
Холли покачал головой.
– Нет, это было двенадцать лет назад в Нью-Йорке, в игорном доме неподалеку от Дельмонико. Зимой…
– Одну минуту, – прервал его миллионер. – Люди говорят, что я очень постарел, но это не так. Вы пришли взять у меня интервью, а я вас выгнал.
– Превосходно, – засмеялся Холли.
– О, у старика неплохая память, не так ли? Я кое-что помню. Я часто бывал в этом месте, пока не обнаружил нечестную игру. А почему вы не предупредили меня?
Холли пожал плечами.
– Вы не любили, когда вмешиваются в ваши дела. Но, мистер Мадден, надеюсь, теперь я могу рассчитывать на интервью…
– Я никогда не даю интервью! – рявкнул миллионер.
– Очень жаль, – сказал Холли. – Мой старый друг работает в Нью-Йорке в бюро новостей, и для него было бы торжеством, если бы я сообщил ему что-либо о вас. Например, вашу точку зрения на финансы. Первое интервью с П. Д. Мадденом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: