Эрл Биггерс - Ленивый любовник [сборник]
- Название:Ленивый любовник [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1991
- Город:М.
- ISBN:5-86092-014-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Биггерс - Ленивый любовник [сборник] краткое содержание
Ленивый любовник [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Во-первых, Чарли подозревает, будто на ранчо что-то нехорошее. Он чувствует это. Вы знаете, ведь китайцы очень восприимчивая раса.
Холли засмеялся.
– И вы верите в это? О, простите меня. Я полагаю, у вас есть основания.
– Я согласен, это звучит смешно. Я сам смеялся над Чаном и собирался отдать Маддену жемчуг. Но неожиданно ночью я услышал ужасный крик, вопль о помощи.
– Что? И кто же кричал?
– Ваш друг. Китайский попугай Тони.
– А, конечно, – сказал Холли. – Я забыл про него. Ну, это может ничего не означать.
– Но попугай ничего не может придумать, он только повторяет. Возможно, я поступаю как дурак, но не решаюсь отдать ожерелье.
Боб рассказал, как отложил передачу жемчуга до двух часов дня, ожидая, пока Чарли поговорит с Тони, поведал о смерти попугая.
– Вот и все, – закончил он.
– И вы просите моего совета? – спросил Холли. – Надеюсь, что смогу его дать.
– Давайте.
Холли улыбнулся.
– Не думайте, что я верю в мелодраму на ранчо Маддена. Небо знает, сколько здесь было драм. Но, мой мальчик, вы позволяете паникующему китайцу втягивать себя в неприятное дело. Слабые нервы…
– У Чарли совершенно здоровые нервы, – запротестовал Боб.
– Не сомневаюсь. Но он житель Востока и детектив. В ранчо Маддена нет ничего необычного. Правда, Тони напугал вас своим ночным криком, но он всегда что-то кричал.
– Вы слышали, как он кричал?
– Я слышал его крики, когда жил у доктора Уайткомб. Тогда Тони только что привезли. Правда, криков об убийствах или призывов на помощь не было. Однако Тони немало прожил среди насилия и преступлений, так что здесь нечему удивляться. Сочетание пустыни и восточного…
– Внезапно умертвило Тони?
– Как сказал Мадден, Тони был стар. Даже попугаи не живет вечно. Это совпадение. Боюсь, ваш отец не будет доволен вами. К тому же Мадден горяч и нетерпелив. Представьте себе, как вы будете объяснять ему эту задержку…
– А как насчет пропавшего пистолета?
Холли пожал плечами.
– Если будете присматриваться, то всюду найдете странности. Пистолет исчез, ну и что? Мадден мог сам убрать его.
Боб Иден откинулся на спинку кресла.
– Полагаю, вы правы, – сказал он. – Чем больше я об этом думаю при дневном свете, тем больше кажусь себе глупцом.
Из окна Боб увидел машину, остановившуюся у магазина, и выбежал на улицу.
– А Ким! – позвал он.
Маленький китаец молча подошел, и они зашли в кабинет редактора.
– Чарли, – сказал Боб, – это мой друг, мистер Уилл Холли. Уилл, позвольте представить вам сержанта детективного бюро гонолульской полиции мистера Чарли Чана.
Глаза китайца сузились при упоминании его имени.
– Здравствуйте, – холодно сказал он.
– Все в порядке, – сказал Боб. – Мистеру Холли можно во всем доверять. Я все ему рассказал.
– Я нахожусь на странной земле, – сказал Чан. – Возможно, я приехал из языческой страны, где не принято так сразу доверять людям. Надеюсь, мистер Холли простит меня.
– Не беспокойтесь, – уверил его Холли. – Я дал слово и никому ничего не скажу.
Чан не ответил. Видимо, он вспомнил других белых людей, которые тоже давали слово.
– Дело в том, Чарли, – начал Иден, – что мы обсудили создавшееся положение. Мистер Холли все мне объяснил, и д не нахожу ничего странного на этом ранчо. Когда мы возвратимся туда, то отдадим это ожерелье и поедем домой.
Лицо Чарли вытянулось.
– Веселее, Чарли, – кивнул Боб. – Вы сами должны согласиться, что мы действовали словно пара старух.
На лице Чана появилось выражение оскорбленного достоинства.
– Одну минуту. Насчет старух все чушь. Несколько часов назад попугай прямо с насеста отправился в вечность. Умер, как Цезарь.
– Что вы хотите сказать? – спросил Боб. – Он умер от старости. Не спорьте, Чарли…
– Кто спорит? – возразил Чан. – Меня самого не радует такое времяпрепровождение. Как старуха, я думаю о фактах.
Он взял со стола Холли лист белой бумаги и, достав из кармана конверт, высыпал на бумагу его содержимое.
– Исследуйте это, – предложил он. – То, что вы видите, составляло пищу Тони. Скажите мне, что это такое?
– Конопляные семена, – ответил Боб. – Обычный птичий корм.
– Да, это семена конопли, – согласился Чан. – Но вот другое – прекрасный сероватый порошок.
– Боже мой! – воскликнул Холли.
– Да, – продолжал Чан. – Для того чтобы найти его, я обшарил все места, где бывал Тони. Мудрый человек уже понял, что это такое?
– Мышьяк, – сказал Холли.
– Действительно, это мышьяк. Многие ранчеро держат мышьяк против крыс. И против попугаев тоже.
Иден и Холли изумленно переглянулись.
– Бедный Тони долго болел, прежде чем отправился в свое далекое путешествие, – продолжал Чан. – Он был очень молчаливый и очень больной. Я нападал на следы многих убийств, но убийство попугая я встретил впервые здесь, на континенте. За свою жизнь я слышал много удивительного о континенте.
– Они отравили его! – воскликнул Боб. – Но почему?
– А почему бы и нет? – пожал плечами Чан. – Очень правдивая молва гласит: «Мертвые люди много не говорят». Можно добавить, что мертвые попугаи тоже. Тони разговаривал по-китайски, как и я. Но нам с ним так и не удалось побеседовать.
Боб схватился за голову.
– У меня от этого кружится голова. Что все это значит?
– Подумайте сами, – ответил Чан. – Как я уже говорил, попугай ничего не может придумать. Он повторяет только то, что слышал. Вчера ночью он повторял чьи-то крики.
– Продолжайте, Чарли, – попросил Боб.
– Кто-то кричал, кто-то звал на помощь. Что же случилось? Я задумался над этим. Что-то напомнило попугаю эти крики. Может быть, внезапно вспыхнувший свет в комнате Мартина Торна.
– Чарли, что вам еще известно? – спросил Боб.
– Утром, как старуха, я был в комнате Торна. Увидел, что стены увешаны разными картинами. Присмотрелся. Картины недавно перемещались. Зачем их передвигали? Я стал ощупывать руками стены и обнаружил отверстие, которое могло быть сделано только пулей, вылетевшей из пистолета.
– Пулей? – прошептал Иден.
– Да. Она глубоко вонзилась в стену. Эта пуля не нашла себе места в теле несчастного, который кричал о помощи. Его крик и слышал Тони.
Иден и Холли снова переглянулись.
– Ну, – сказал редактор, – там было такое оружие. Пистолет Вилли Харта, который находился в коллекции. Мы должны сказать об этом мистеру Чану.
Чан пожал плечами.
– Не беспокойтесь, – сказал он. – Еще прошлой ночью я заметил, что не хватает оружия. Я даже нашел в корзине вот это.
Он достал из кармана небольшую карточку и громко прочитал вслух:
– «Подарено П. Д. Маддену Вильямом Хартом 29 сентября 1923 года». Я долго и безуспешно искал этот исчезнувший пистолет.
Уилл Холли встал и тепло пожал руку Чану.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: