Дэвид Гудис - Зарубежный криминальный роман
- Название:Зарубежный криминальный роман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Грэгори-Пэйдж
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-900493-40-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Гудис - Зарубежный криминальный роман краткое содержание
В повести «Звезда в опасности» к частному сыщику обращается молодая женщина с просьбой выступить посредником в выкупе компрометирующих её фотографий. На первый взгляд это заурядный шантаж…
Герой повести «Тревожная красота» после кораблекрушения из последних сил борется с волнами. Команда внезапно появившегося катера не спешит ему помочь. Что заставляет их так поступить?..
Действие в повести «Кровь в солярке» начинается с ограбления ювелира. Главарь шайки обманывает сообщников и завладев добычей пытается скрыться.
Зарубежный криминальный роман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В девять часов вечера, закончив ужин, он встал и закрыл на кухне железные ставни, проверил запор на большой двери из коридора. Обычно он не принимал этих мер предосторожности, и сам себе удивился: как правило, он ограничивался одной задвижкой. Раз заперся машинально, значит, чувствовал себя в опасности!
Ночь прошла спокойно, в шесть Шап проснулся. Когда он вышел на террасу, уже рассвело. Ночью прошел дождь, но потом небо очистилось. Рагонден мастерил что-то у входа в гараж.
— Привет. Как дела? — крикнул Шап.
— В порядке, — ответил Рагонден. — А у тебя?
— Ничего. Ты вернулся поздно?
— Невезуха, — заявил Рагонден. — У меня потекла солярка. Дала трещину трубка, та, ведущая к насосу. В десять вечера мне пришлось сваривать ее и перебирать соединение у каретника в Вильфранш, а грузовик стоял в пяти километрах, можешь себе представить?
— Не повезло, — сказал Шап.
— И я еле дотянул до дома. Оставалось не больше пол-литра солярки и, заметь себе…
— Рагонден, — позвал Шап странным голосом, — пойди сюда!
— Что случилось?
— Посмотри сам.
Удивленный Рагонден приблизился, открыл железную решетку, поднялся по лестнице на террасу и подошел к другу. Шап внимательно изучал дорожку сада.
— Ты гулял по саду вчера вечером?
— Я не ступал туда ногой черт знает столько времени.
— Значит, кто-то гулял здесь сегодня ночью, — сделал вывод Рагонден.
Он огляделся по сторонам.
— Этот кто-то открыл калитку… прошел по террасе… он топтался перед дверью коридора.
Перед главной дверью, которой почти никогда не пользовались, были отчетливо видны отпечатки подошв. Рагонден потрогал щеколду, проверил замок.
— Ничего не вижу, — сообщил он.
Они вышли в сад и занялись следами на земле.
— У него тонкие ботинки, не подбитые гвоздями, — заметил Рагонден.
Он прошел по дорожке до самой калитки сада, запертой на простой крючок, потом медленно вернулся назад, не поднимая глаз от земли.
— Как бы то ни было, — заявил он, — твой посетитель — кретин. Если бы он поднялся по ступенькам террасы, мы бы ничего не заметили. Он решил, должно быть, что главные ворота заперты. Слабак!
Сняв берет, старик задумчиво погладил лысеющую голову мозолистой рукой, черной от смазки.
— Как они мне надоели, если бы ты знал!
Рагонден не отвечал.
— Я давно чувствовал, что за мной следят. Флот предупреждал меня…
— Он в курсе дел?
— Не знаю, в какой степени, но он предупредил меня, что меня ищут. Понятия не имею, как это ему стало известно. Эти молодчики ходят все вокруг да около. Я было погнался вчера за одним, но упустил его.
Он рассказал Рагондену о вчерашнем происшествии. Рагонден встревожился.
— Вот гады! А у тебя есть оружие, Жан?
— Оружие? В кабине у меня дедов железный ломик, а на чердаке старое отцовское ружье, с которым он ходил на охоту.
— А патроны?
— В охотничьей сумке должна быть крупная дробь.
— Я дам тебе револьвер, — сказал Рагонден, — немецкий. Он тяжеловат, но ты сможешь носить его с собой в кармане… Когда ты едешь один, это будет вернее.
— Что ж, — с горечью засмеялся Шап. — Раз уж такие дела, придется убивать.
От всех этих сложностей, нарушивших нормальный ход его жизни, он казался совершенно выбитым из колеи. Рагонден искал, чем его утешить.
— Я пойду к Флоту, — сказал он. — Я знаком с ним ближе, чем ты, и знаю, где его искать. Должно быть, он браконьерствует в оврагах, но ниже плато… Флот далеко не трус.
— Рагонден! — мрачно предупредил его Шап. — Не ввязывайся в это дело!
— Почему же? — с вызовом спросил Рагонден.
— Потому что оно становится опасным.
Рагонден поколебался, потом выражение его лица смягчилось. И он сказал с усмешкой.
— Ты молодой и неопытный. Я знаю, что мне делать. Не забывай, что, когда мы познакомились, ты еще писал в штанишки.
И он добавил удовлетворенно:
— Само собой, я ни слова не скажу сыну. Слишком много чести. Он-то был бы рад до смерти вмешаться, я не смог бы его удержать.
Шап не отвечал, и старик подозрительно взглянул на него.
— Надеюсь, ты меня не считаешь старым маразматиком?
— Нет, конечно, Ты не маразматик.
— Ну, смотри мне! То-то же, а то я еще вполне в силах преподать хороший урок такому молодцу, как ты.
— Я знаю, ты всегда был чертовски сильным.
Польщенный Рагонден успокоился. Он продолжил свои расследования на террасе и еще раз осмотрел замок, прежде чем отправился за револьвером. Он весил добрый килограмм.
— Черт подери! — На Шапа оружие произвело впечатление. — С ним можно идти на кабана!
— А кому он упадет на ногу, тому не поздоровится. Однажды я проделал это — на мне были полотняные туфли — так ноготь большого пальца почернел и сошел… вот какое дело.
Шап расхохотался.
Он положил револьвер в карман и почувствовал себя другим человеком. Рагонден дружески шлепнул его по спине.
— Не расстраивайся. Мы их проучим!
— Знаешь, о чем я подумал?
— О чем?
— Надо мне навестить Алису.
— Ты ее с тех пор не видел?
— Ни разу.
— Хорошая мысль, — одобрил Рагонден. — Эта девушка далеко не глупа и могла обратить внимание на какие-нибудь детали.
Днем, после обеда, Шап отправился на своей маленькой зеленой «симке»; он хотел приехать к Алисе затемно и соответственно подгадал свое расписание. Оружие Рагондена лежало в кармане дверцы.
Когда он подъехал к школе, уже стемнело. Он поставил машину как обычно и чуть было не захватил с собой оружие, но в последний момент передумал.
«Хорош бы я был!» — подумал он.
Алиса услышала шум мотора из кухни. Когда Шап открыл дверь, она обернулась к нему со своей всегдашней улыбкой, одновременно нежной и ироничной.
— Вот и я! — сказал он смущенно.
Он неуверенными шагами подошел к Алисе и поцеловал ее в щеку, которую девушка ему подставила.
— Ты появляешься всякий раз неожиданно, — сказала она вместо приветствия.
Он молча ждал.
— Я думала, ты не скоро выберешься снова…
Она перевернула кусок телятины, который томился в кастрюле, и серьезно и вопрошающе посмотрела на него.
Шап сейчас же подумал: «С ней не бывает неясностей!»
— Нет, — сказал он. — Я не убивал его. Он был уже мертв к тому моменту, когда попал под колеса грузовика… его убили.
Свободной рукой Алиса погладила Шапа по щеке.
— Ты поужинаешь со мной?
— Да. Если ты не против.
— Устраивайся. Я накрою на стол, и мы будем есть.
Он сел на свое место спиной к окну. Алиса накрывала на стол. «Эта женщина, — размышлял Шап, — была бы идеальной спутницей жизни. Она недурна собой, не глупа, все понимает и не дрейфит».
Суп они съели в молчании. Алиса встала, чтобы убрать глубокие тарелки, и, прежде чем отойти от стола, положила свою руку на руку Шапа и нежно пожала ее. Шап посмотрел на нее измученно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: