Дэвид Гудис - Зарубежный криминальный роман
- Название:Зарубежный криминальный роман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Грэгори-Пэйдж
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-900493-40-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Гудис - Зарубежный криминальный роман краткое содержание
В повести «Звезда в опасности» к частному сыщику обращается молодая женщина с просьбой выступить посредником в выкупе компрометирующих её фотографий. На первый взгляд это заурядный шантаж…
Герой повести «Тревожная красота» после кораблекрушения из последних сил борется с волнами. Команда внезапно появившегося катера не спешит ему помочь. Что заставляет их так поступить?..
Действие в повести «Кровь в солярке» начинается с ограбления ювелира. Главарь шайки обманывает сообщников и завладев добычей пытается скрыться.
Зарубежный криминальный роман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Время от времени луч света описывал быстрый полукруг и возвращался к тоннелю.
— Давай! — сказал себе Шап.
Он сильно подтянулся на руках и поднялся над пропастью до бедер. Его дрожащее колено оперлось там, где только что был локоть. За ним последовало другое колено.
Шап наконец выбрался из пропасти и растянулся во всю длину за кроличьей скалой. Он закрыл глаза. Из горла у него вырвался короткий смешок. Он открыл глаза и посмотрел в направлении света. Теперь его противники спускались вниз по направлению к пропасти. Шап слышал невнятные голоса на фоне неумолчного шума воды. Он стал ползти к верхней части пещеры, нащупывая дорогу в темноте, поскольку потерял свой фонарик. В проходе блеснул свет, и Шап понял, что один из двоих находится там. Он продолжал ползти среди камней все вверх и вверх, пока не ощутил под руками край плато: прыжком преодолел его, сел и позволил себе минутный отдых. Он размышлял, глядя на проход, и решил пробраться в него.
«Он один, — подумал Шап. — И я его вижу, а он меня — нет. Надо попробовать».
Поднимаясь, он ощутил рядом с собой чье-то молчаливое присутствие. Шап напрягся, задержал дыхание, и ему почудилось, что он слышит, как рядом с ним дышит живое существо. В гроте блеснули две вспышки, одна около тоннеля, другая рядом с пропастью, послышались два голоса. Шап задрожал от радости. Он позвал тихонько:
— Это ты?
И добавил прерывающимся голосом:
— Рагонден!
Шап замолчал. Ответа не последовало, но он продолжал ощущать рядом с собой неведомого человека. Внезапно он почувствовал резкую боль в щеке, его руки метнулись, но ухватили лишь пустоту, и одна из ладоней, казалось, разорвалась. А другой он ухватил нечто твердое, горячее, цилиндрической формы, это было мужским запястьем. В тот же миг в челюсть с той же стороны, что и в щеку, он получил здоровенный удар кулаком, от которого закачался. Но Шап не выпустил руку, потянул ее за собой, нагнулся и коротким рывком сильно стукнул противника головой в грудь и упал на него.
Он попал на сильного и ловкого борца, который действовал, не допуская шума. Несколько раз Шап, казалось, одерживал верх, но его противник все время выворачивался и наносил Шапу сокрушительные удары. Шап, однако, не отпускал его запястье, выкручивая его изо всех сил, и невидимый враг испустил-таки хриплый крик. Шап почувствовал, как слабеет рука, пальцы разжимаются, и услышал негромкий стук упавшего, на камни ножа. Шап решил покончить с этим: он собрал все свои силы и нагнулся над телом, которое прижимал к камням. И вдруг резкая боль обожгла ему подбородок. Шап вскрикнул: мужчина глубоко вонзил свои зубы в его плоть. У Шапа на глаза навернулись слезы. Рот его был растянут гримасой, подбородок упирался в жесткие волосы, и обеими кулаками он колотил вслепую по чему придется — по животу, по ребрам, по голове — этого бешеного. Зубы еще крепче стиснулись, Шап почувствовал, что сейчас потеряет сознание, но зубы внезапно разжались, а Шап получил в грудь удар, который далеко отбросил его в пустоту, он с грохотом покатился к пропасти. Шап цеплялся за камни, которые поддавались и катились вместе с ним с оглушительным грохотом. При короткой вспышке Шап увидел, что пропасть совсем близко, но последний камень, за который он ухватился, устоял, и Шап остановился. В следующую минуту он весь оказался залит светом.
— Там! — крикнул Виктор.
И яростно выпустил полную очередь, так что Шапа аж подбросило на месте, и он метнулся вверх. Пучок света следовал за ним, то теряя, то снова выхватывая из темноты, пули ударялись о камни и прыгали вокруг. Шап бежал зигзагами как заяц. Когда он добрался до горизонтальной плоскости, пули свистели в нескольких метрах от него, но исходили они из другого места и были направлены на Виктора.
Виктор спрятался за скалу, свет его лампы и лампы Швоба неожиданно оказался направленным в точку, расположенную недалеко от Шапа. Тогда между двумя сталактитами стал виден довольно высокий мужчина в расстегнутом пальто и без шляпы. Подбородок его обрамляла небольшая бородка.
— Скопо! — вскричал Виктор.
Он выпрямился в своем прикрытии, его фонарь светил на Скополотрони. Раздался выстрел, и Виктор закричал от боли. Прозвучали еще два выстрела один за другим, но в этот раз они были адресованы Швобу. Он выключил свой фонарь, и все погрузилось во мглу.
Прижавшись к стене, Шап услышал, как Скополотрони проходит мимо него. Снизу раздавались стоны Виктора. Шап понял, что Скополотрони направляется в ту сторону.
— Он здесь, — закричал вдруг Виктор. — Он здесь! Шво-о-б!
Раздался леденящий душу вопль, револьверный выстрел, шум падения камней. Крик стал глуше и замер на дне пропасти, слышно было, как тело шлепнулось в воду.
Шап в ужасе поднял кусок скалы и швырнул его перед собой. Он сделал это, не раздумывая, инстинктивно. Послышался короткий вскрик. И наступила тишина. Тогда Шап встал поудобнее, поднял другой камень и прижал его к животу. В такой позе он будет ждать.
Потекли минуты. Затем свет фонаря снова зажегся в нескольких шагах от Шапа. Он освещал края пропасти, замирал, колебался, снова медленно двигался туда-сюда. Шап словно загипнотизированный следил за его перемещениями. Он первым увидел на уровне пола судорожно сжатые руки человека в пальто. Над руками — искаженное ужасом лицо. Все остальное тело исчезло в провале. Свет фонаря, продолжавшего перемещаться вдоль пропасти, резко остановился, вернулся назад и сконцентрировался на лице Скополотрони.
Швоб, отдававший себе отчет в присутствии Шапа, должно быть колебался и обдумывал, как поступить. Но через минуту он принял решение. Пуля расплющилась совсем близко от лица Скополотрони.
— Швоб! — крикнул Скополотрони умоляющим голосом, — не делай этого. Ты с ума сошел. Я тебе все объясню.
Швоб захохотал во все горло, и когда перестал смеяться, то выстрелил во второй раз еще ближе к жертве.
— Не стреляй в друга! В друга, Швоб! Не стреляй!
Швоб выстрелил в третий раз.
— Не стреляй! Я отдам тебе деньги! Я все отдам, но я ни при чем, поверь мне.
От ужаса он начал хрипеть и обратил к свету совершенно безумный взгляд. Но Швоб стрелял и стрелял, чтобы Скополотрони до конца прочувствовал всю безысходность своего положения. Скополотрони жалобно вскрикивал. Его пальцы изо всех сил держались за камни, голова и руки дрожали от напряжения. Швоб перестал стрелять.
— А теперь, — сказал он, — ты скажешь мне, куда девал наши деньги.
— Послушай меня! — воскликнул Скополотрони, к которому вернулась надежда. — Помоги мне. Я еле держусь. Я все скажу тебе.
Швоб снова выстрелил.
— Где бабки?
— В Сент-Уане! — крикнул Скополотрони.
— Где?
— В районе Сент-Уан. Швоб, помоги мне. Я сейчас упаду. Погибну в этой дыре, тогда все пропало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: