Чак Хастмайр - Дом восходящего солнца
- Название:Дом восходящего солнца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-03461-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чак Хастмайр - Дом восходящего солнца краткое содержание
Четыре с половиной года Рэй Шейн, бывший детектив из полиции нравов, отсидел в федеральной тюрьме. И вот уже полгода зарабатывал на жизнь, охраняя стриптиз-клуб «Дом восходящего солнца», в котором трудилась и Дженни Портер, девушка, которую он любил и ненавидел, считая ее предательницей. Здесь, в этом клубе, Рэй и угодил в историю. Четверо грабителей ворвались в клуб, взяли из кассы триста тысяч долларов и убили сына владельца заведения. Рэй не мог оказать им сопротивления. Но его давний враг Тони Зелло постарался убедить хозяина, что именно он, бывший коп, несет ответственность за происшедшее, а значит, он и должен найти бандитов и вернуть деньги…
Дом восходящего солнца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мы забронируем вам место. Какой кредитной картой вы хотите расплатиться? – спросила девушка-оператор.
– Я заплачу наличными, – сказал Рэй.
– О. – Последовала легкая заминка. В авиакомпаниях не слишком любили оплату наличными. После одиннадцатого сентября к пассажирам, которые бронируют билеты на ближайший рейс и платят живыми деньгами, относились с подозрением. Примерно с минуту в трубке слышался лишь стук по клавиатуре, затем снова раздался голос оператора: – Я забронировала вам билет, вылет завтра из Нового Орлеана в 13:25, прибытие в Майами в 16:10. Запишите, пожалуйста, номер.
– У меня нет при себе ручки, – сказал Рэй.
– Я могу вам еще чем-нибудь помочь?
– Нет, это все, спасибо.
– Благодарим вас за то, что вы выбрали «Американские авиалинии», и желаем вам приятного полета, мистер Зелло.
Глава 28
На лифте Рэй поднялся к своей машине. Было начало второго ночи. Он подождал, пока компания подвыпивших ребят, отмечавших в казино мальчишник, с гиками погрузится во внедорожник. Когда они уехали, Рэй открыл багажник «мустанга» и расстегнул молнию на сумке Тони. Потом огляделся по сторонам. На стоянке было пусто.
Он вытащил из сумки большую часть денег и запихнул их в дальний угол багажника, за запасное колесо. В сумке оставалось еще примерно тысяч пятьдесят. Рэй положил туда запятнанную кровью наволочку и «смит-вессон» и закрыл сумку. Потом вынул ее из багажника и захлопнул крышку.
Десять минут спустя Рэй подошел к стоянке Малыша на Декатур-стрит. Сумку он нес с собой. Зеленый «линкольн» Тони был припаркован в дальнем конце. На стоянке должен был дежурить Майло, племянник Малыша. Он работал по ночам, а Малыш днем. Майло было лет двадцать. Рэй заглянул в будку. Майло сидел перед телевизором. На его лице лежал неживой голубоватый отблеск.
Рэй подошел к машине Тони, посмотрел, под каким номером она стоит – пятнадцать, и вернулся к будке. Майло по-прежнему пялился в экран. Рэй постучал по стеклу. Майло вздрогнул.
– Я могу вам помочь? – запинаясь, произнес он.
– Я хотел забрать машину, но заметил тут «лексус» своего знакомого. – Рэй показал на кремовый седан, стоящий машин за шесть от будки. – Кажется, его кто-то помял.
Майло встал, вышел из будки и побрел к «лексусу». Рэй остался стоять возле будки. Майло обернулся. Рэй махнул рукой.
– Вон там вмятина, на крыле. Над правым задним колесом.
Майло пригляделся. Он стоял футах в двенадцати от машины.
– Я ничего не вижу.
– Он горячий парень, мой приятель. – Рэй покачал головой. – Если кто-то помял его тачку, я даже не знаю, что он сделает. – Продолжая говорить, Рэй протянул руку и схватил ключи с крючка под номером пятнадцать.
Майло неохотно продвинулся еще на пару шагов вперед.
– Точно вам говорю, никто тут никого не задевал, пока я дежурю, – промямлил он. Его джинсы были на несколько размеров больше и наполовину свисали с задницы, открывая красно-белые трусы. Походка Майло напоминала гусиный шаг.
Он приблизился к «лексусу» и присел перед ним на корточки, осматривая правое заднее крыло.
– Не вижу никаких вмятин, – повторил он через несколько секунд.
Рэй зажал ключи в кулак и пошел к «линкольну».
– Прошу прощения, – сказал он и кивнул на галогенный фонарь. – Игра света, наверное. Показалось.
Майло покачал головой и побрел назад к будке.
– Шоу пропустил, – пробубнил он себе под нос.
Рэй остановился возле синего «форда», припаркованного неподалеку от «линкольна», и бросил взгляд на Майло. Он стоял в дверях своей будки и смотрел на Рэя. Рэй поставил сумку на багажник «форда» и сделал вид, что ищет что-то в карманах.
Майло отвернулся и вернулся в будку, к своему телевизору.
Рэй шагнул к «линкольну», открыл багажник и забросил туда сумку. Пятьдесят кусков в багажнике автомобиля. Выглядит так, будто кто-то собрался смыться. Плюс револьвер, из которого застрелили четырех человек: Дилана Сильвестра, Карлоса и Винни Мессину и жену Тони, Присциллу. К тому же «смит-вессон» засветился при ограблении «Дома». И стреляли из него в Рэя – значит, здесь он чист.
Рэй снова подошел к будке. Майло все так же неподвижно сидел перед телевизором. Рэй стукнул в окно, и Майло едва не подпрыгнул на стуле:
– Господи, да что такое? Вы второй раз вот так подкрадываетесь.
Рэй решительно отстранил его и повесил ключи Тони на нужный крючок. Майло не успел заметить, на какой именно.
– Я кое-что забыл, – сказал Рэй. – Я вернусь за машиной чуть позже.
– Клиентам нельзя самим брать ключи. И вешать их назад тоже. И вообще никому нельзя входить в будку, кроме меня.
Рэй сделал шаг назад и примиряюще вскинул ладонь.
– Прошу прощения. Больше не буду, честное слово.
Майло обернулся и посмотрел на доску с ключами.
– Куда вы повесили ключи? Я должен проверить. Может, вы что-то перепутали.
Рэй направился к выходу.
– На свое обычное место, – бросил он через плечо.
– Номер! Какой номер? – крикнул Майло ему вслед.
Прямо напротив автостоянки, по другую сторону от Декатур-стрит, был паршивый маленький стрип-бар под названием «Рапсодия». Рэй пересек улицу, миновал «Рапсодию» и пошел дальше, к перекрестку. Ему не хотелось, чтобы Майло видел, куда он зашел. К тому же надо было кое-что прикинуть.
Обогнув квартал, Рэй снова подошел к стрип-бару и взглянул через улицу. Майло опять прилип к экрану. Рэй нырнул внутрь.
За барной стойкой располагалась узкая сцена, на которой танцевала тощая белая девчонка. Пол под ногами был липкий. Рэй заказал кружку «Будвайзера», дал бармену пять баксов и пересел за столик неподалеку от входа спиной к залу, так чтобы можно было видеть, что происходит на улице.
Машина Тони все еще была на стоянке.
Потрепанная стриптизерша, ковыляя на слишком высоких для нее каблуках, подошла к столику Рэя, рухнула на стул и подвинулась ближе к нему. Она погладила его по бедру и поинтересовалась, не желает ли он приватный танец в отдельной комнате. Рэй поблагодарил и отказался.
Когда он допил пиво, на часах было два. Возле мужского туалета Рэй отыскал телефон-автомат, сунул в него монету и набрал номер полицейского участка восьмого округа. Дежурный соединил его с детективом.
Как и везде, копы из восьмого округа занимались в основном изнасилованиями, ограблениями и убийствами. Но поскольку к восьмому округу относился Французский квартал, самое злачное место во всем Новом Орлеане, им приходилось иметь дело и с организованной преступностью. А организованная преступность являлась настоящей страстью детектива Карла Лэндри. Потому что именно организованная преступность помогала ему выявлять продажных копов.
Лэндри часто работал в ночную смену.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: