Ник Кварри - Дон умер, да здравствует Дон!
- Название:Дон умер, да здравствует Дон!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда Востока
- Год:1992
- Город:Ташкент
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ник Кварри - Дон умер, да здравствует Дон! краткое содержание
Ник Кворри занимает одно из ведущих мест в плеяде американских авторов, пишущих в жанре «крутого детектива».
В его книгах присутствуют все атрибуты жанра: смертельные схватки мафиозных кланов, благородный герой — частный сыщик, агенты ФБР и ЦРУ.
Сюжеты предлагаемых читателю пяти романов держат в напряжении от первой до последней строчки.
Дон умер, да здравствует Дон! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наступила пауза.
— Что он говорит?
— Ничего. Он заявил, что не знает, кто убил его дядю и пытался убить его. Он не смог узнать его, так как было темно. Он не имеет представления, кто это может быть, он сказал прокурору, что это могли быть грабители, попытавшиеся их ограбить.
— Вы задержали его?
— Невозможно. Мы не можем доказать, что он врет. Прокурор пытался уличить его, но не смог. Мы выпустили его.
Последовала пауза.
— Спасибо. Завтра по почте получите подарок.
Трубку положили…
Френки протолкался через толпу репортеров и фотокорреспондентов, чтобы пройти к машине, которая ждала его.
— Нет комментариев, — отвечал он всем.
— Послушайте, Френки, — сказал один из репортеров. Кто-то пытался убить вас, мы можем оказать помощь.
— Но я не знаю, кто это, — сказал он. — Ничего, кроме того, что вы узнали у районного прокурора. Я обещал совместно с ним искать убийц моего дяди.
Он пробился к машине.
Винс Фарго сидел за рулем. Тони Фарго стоял у открытой дверцы и внимательно следил за всеми.
Репортеры узнали его.
— Эй, Тони! Каково твое участие в этом?
— Никакого участия. Я просто друг Френки. Старый друг еще с того времени, когда мы были мальчишками.
— Кто, по-твоему, хотел убить его?
— Я не знаю… — Тони вошел в машину следом за Френки и Винс тронулся.
Вторая машина рванулась и последовала вслед за ними. В ней были три боевика Фарго. Водителем был коротенький мужчина по имени Джордж Гарсиа. Двое других, сидевших сзади, были вооружены для сражения. Гарольд Боли, девятнадцатилетний темный парнишка, имел один пистолет 38-го калибра под мышкой, а второй — в кармане куртки. Кагги. Мондетто держал на коленях автомат, накрытый плащом.
Гарсиа следил за дорогой через стекло заднего вида, а Боли и Кагги следили за соседними улицами.
Уже в машине Френки посмотрел назад, через заднее стекло.
— Если кто-то и преследует нас, то я их не вижу.
— Но они здесь, — сказал Тони не оборачиваясь.
Винс ехал кратчайшим путем по безопасному Вонесбургу.
Повернув на Келси-стрит, он заехал за свой дом, не глядя назад. Двумя кварталами дальше был гараж Билла Риана.
Двери гаража были закрыты. Рядом с гаражом располагалась контора междугородной автокомпании. Диего Сабатини увидел машину Фарго и машину прикрытия. Он нажал кнопку и быстро что-то сказал.
Дверь гаража раскрылась и Винс въехал в него. Когда машина прикрытия тоже заехала в гараж, двери тотчас же закрылись. У двери находились два боевика: Капутто и Ситти, оба вооруженные. На небольшом балконе сидел крупный человек — Айрин Фагин. Он сидел на вращающемся кресле и тоже был вооружен.
Винс поставил машину между грузовиком с блоками и «фордом». Френки вышел из машины первым. Тони вышел за ним и взял его за руку.
— Пойдем. Я покажу тебе, где мы будем прятаться, пока это все не кончится.
Он провел Френки через заднюю дверь гаража и стал спускаться по узким ступенькам.
Братья Фарго имели два предприятия. Одно — строительная компания, расположенная в пригороде. Второе здание на Келси-стрит.
Гараж братьям продал Билл Риан, который уехал во Флориду, оставив за гаражом только свое имя. Два верхних этажа служили клубом для членов банды Фарго. Если строительная компания действовала легально, то большая часть деятельности междугородной автокомпании была нелегальной.
С минимумом денег братья Фарго открыли десять ремонтных мастерских в городе и пригороде. В этих мастерских до неузнаваемости переделывали украденные машины.
От обеих компаний братья получали большой доход. Но он был меньше, чем получало семейство Бруно от проституции, баров, игральных автоматов. Эти доходы превышали даже доходы Диморра.
Но Счетовод и братья Фарго получали бы гораздо больше, если бы им удалось устранить Диморра, как они договорились в «Старлите». Счетовод и его жена получили бы доход от торговли и воровства в аэропортах и на железной дороге. Френки сохранил бы за собой контроль над торговлей наркотиками.
Но для этого нужно было устранить Диморра.
Комната, в которую Тони привел Френки, была маленькая и плохо обставленная. Стол, стул и две кровати с матрацами. Высокий человек спал на одной из кроватей.
Тони тронул спящего за плечо.
Фейген открыл глаза, посмотрел на них и снова заснул.
— Генри и Георг, поляки, будут за стеной. Я и Винс в комнате рядом с уборной. Немного тесновато, но зато мы будем готовы ко всему.
Френки понял. Все боевые силы братьев Фарго были собраны в этом здании, превращенном в крепость для врага.
Дом Фарго в двух кварталах отсюда оставался без охраны. Это было нерушимым правилом, что враждующие стороны не нападали на семьи другой стороны. Было бы легко расправиться с женами и детьми, отцами и матерями.
Френки подошел к окну и, отодвинув плотную штору, взглянул на улицу.
— Лучше держи штору задернутой, — посоветовал Тони.
Френки кивнул и опустил штору на место.
— Что насчет крыши?
— Они не смогут там пройти. Наше здание самое высокое в округе. Между прочим, Георг-поляк сейчас на страже. Когда стемнеет, его сменит Фейген.
Они вышли из комнаты, тихо закрыв за собой дверь.
— Я хотел бы забрать одежду из дома матери, — сказал Френки, — бритву, зубную щетку и тому подобное…
— Будет лучше, если это сделает кто-нибудь другой. Ты можешь позвонить матери.
— Ты прав. Откуда я могу позвонить?
— Здесь, внизу.
Френки прошел к телефону и набрал номер. Голос матери был настороженным.
— Все в порядке, Френки?
— У меня все хорошо. Я с Тони и Винсом Фарго. Они хорошо заботятся обо мне, но я не думаю, что мне стоит идти на похороны дяди. И сожалею об этом.
— Ты прав. Лучше находиться в безопасности. — Она уже с молодости привыкла, что трагедии и неприятности являются частью жизни. — Винс и Тони хорошие ребята. Скажи им, что я буду молиться за них.
— Ма, кто-нибудь заедет к тебе за моими вещами.
— Генри Шански, — сказал Тони.
— Генри Шански, — повторил Френки в трубку. — Ты знаешь его?
— Маленького Генри? Конечно.
— Тогда собери кое-что: бритву, зубную щетку, белье…
— Ты считаешь, что я не знаю, в чем ты нуждаешься?
Он рассмеялся.
— О'кей. Сложи все в небольшой саквояж. Хорошо?
— Конечно, Френки. Будь осторожен.
— Буду, не беспокойся. Я позвоню тебе снова, как только смогу.
Когда Френки повесил трубку, Тони сказал:
— Пойду скажу Шански, чтобы он съездил.
— Может ты сперва дашь мне оружие?
Тони посмотрел на Френки.
— Никаких проблем. В этом у нас нет недостатка.
Двумя часами позже длинный черный лимузин остановился около конторы Фарго на Келси-стрит.
За рулем сидел человек по имени Пит Лазетти, один из главарей боевиков Диморра. Он остановил машину и остался за рулем. Два человека вышли из машины. Они были старые и лучше одеты. Старший брат Диморра был его заместителем и капо в семействе Диморра. Нед Рилей ведал ростовщичеством в городе под контролем Анжело Диморра. Они пересекли улицу и вошли в контору компании Фарго.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: