Борис Бабкин - Жизнь за бессмертие
- Название:Жизнь за бессмертие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-080170-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Бабкин - Жизнь за бессмертие краткое содержание
С древних времен на Востоке существует легенда о семи алмазах, брошенных на землю ангелом Перусом, дабы исцелять людей и даровать им бессмертие. И с древних времен за этими алмазами тянется кровавый след.
Ведь камни не только исцеляют, но и стоят очень больших денег. Игра идет по-крупному. Кто в погоне за алмазами придет к финишу первым и получит вожделенное богатство, а кто заплатит за бессмертие жизнью?..
Жизнь за бессмертие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Не все так плохо, — коснувшись своим бокалом бокала Уви, улыбнулся Шаи Дашанга. — Если Койота не может найти ни одна из стран и Интерпол, значит, он, скорее всего, возьмет спрятанный камушек и покинет Англию. Мы выйдем на него! — Он отпил глоток вина.
— И как ты себе это представляешь? — тоже отпив вина, усмехнулся Уви Дашанга.
— Дадим через Интернет объявление, — заговорил Шаи Дашанга, — что предлагаем за камушек бессмертия десять миллионов евро. И заверяю тебя, — кивнул он, — Койот обязательно отзовется. Ему уже сорок два года, ему нужны деньги для операции по изменению внешности и чтобы купить хорошие документы и обосноваться где-нибудь на побережье…
В открытое окно влетела связка гранат. Ахнул короткий мощный взрыв.
Леон
— Понятно, — хмыкнул, держа телефон, Ван. — Я ожидал чего-то подобного. Но исполнителей, разумеется, не найдут. Впрочем, главное — с этими Дашангами разделались, — улыбнулся он. — Одной проблемой меньше, — засмеялся он. — Хотя, видно, кому-то надо, чтобы камушки находились у Леберти. И я, кажется, догадываюсь кому, — процедил он и отключил телефон. — Где мадам? — спросил он у проходившего управляющего.
— Мадам в аэропорту, — остановившись, ответил тот. — Мадемуазель Марсия улетает с другом в Америку.
— Что?! — Воскликнув, Ван бросился к двери.
— Он не должен доехать до аэропорта, — услышал по телефону полный мужчина в двухместной машине.
— Понял, — кивнул полный. — А вы уверены, что он поедет?
— Абсолютно, — заверил его абонент.
Из автоматически раздвинутых ворот особняка вскоре выехал «рено». С визгом тормозов вписался в левый поворот и, увеличивая скорость, понесся по проспекту.
— Его телефон поставлен на блокировку, — усмехнулся плотный темнокожий мужчина.
— Не забудь о родственниках Анри, — напомнил голос в телефоне.
— Разумеется, — усмехнулся негр. — Хотя это не ко мне, но я обязательно проконтролирую ситуацию.
— Чаще звони, — попросила мадам Леберти.
— Хорошо, — прильнув к ней на мгновение, поцеловала ее дочь. — Спасибо за то, что отпустила. Но я думаю, они, — покосилась она на двух рослых молодых мужчин, — летят зря.
— Мне так спокойнее, — прижав ее к себе, вздохнула мать.
— Извините, — вежливо вмешался Анри, — нам пора.
— На повороте к аэропорту, — быстро прокричал в микрофон связи полицейский, — авария! Пикап врезался в «рено». Сообщение принято три минуты назад. Машины вижу, — кивнул он. Патрульная машина остановилась. — Ты к пикапу, — посмотрел на валявшийся на боку с разбитым передком пикап полицейский водителю. — Я «рено» проверю.
Убрав руками остатки стекла, Ван вылез из покореженного, сбитого в канаву «рено».
— Как ты? — подбегая, спросил полицейский.
Не отвечая, Ван бросился к пикапу, из которого помогал вылезать полному подбежавший полицейский-водитель. И тут автомобиль взорвался. Ван, отброшенный взрывной волной, отлетев на метр назад, упал на спину. Но, падая, по-кошачьи развернувшись, приземлился на грудь, смягчив падение руками. Присевший от испуга полицейский качнул головой:
— Вот это да!
— Вызывай специалистов! — поднимаясь, заорал Ван. — Машину взорвали!
— Женщину убили ударом в висок, — сообщил по телефону офицер полиции. — Мужчине сломали шею. Работал специалист, — уверенно добавил он. — Соседи ничего не слышали. Убитые — Элизабет и Чарли Дюшалье.
Аэропорт
— Она уже улетела, — растерянно и испуганно ответила по телефону Инель. — Но почему ты думаешь, что…
— Почему не сообщили мне? — резко перебил ее Ван.
— Мне сказал Луи, — ответила она, — что ты уехал…
— Луи? — буркнул Ван. — А с вами кто?
— Со мной, — забормотала она, — Жерар и…
— Немедленно возвращайтесь, — требовательно перебил ее он. — Я встречу вас на машине полиции. Объясню все потом… Извините, — посмотрел на полицейского Ван, — я могу еще позвонить?
— Конечно, — ответил тот.
— Да, — кивнул Жюль. — Но Луи попал в автокатастрофу…
— Надо срочно навестить родственников Анри, — приказал Ван.
— Уже еду, — ответил Жюль.
— Неужели ты думаешь, — со слезами на глазах начала Инель, — что Марсии угрожает опасность?
— Именно ей — нет, — качнул головой Ван. — А вот камушком бессмертия вам придется пожертвовать, — вздохнул он. — И не советую торговаться или обращаться в полицию, — предупредил он. — В этом случае с вашей дочерью произойдет несчастье, а доказать что-то против полковника вы не сможете. Он наверняка предложит вам просто продать камушек. — Ван покачал головой. — А ваш отказ будет означать гибель Марсии.
Инель, уткнувшись ему в плечо, зарыдала.
— Но можно сообщить на борт самолета, — решительно начал плотный телохранитель.
— И что ты скажешь? — посмотрел на него Ван. Тот промолчал. — Закажите мне билет до Вашингтона на завтра, — сказал он вытиравшей слезы Инель.
— Я не отпущу тебя, — прошептала та. — Тебя убьют там, и ты не сможешь помочь Марсии. Я отдам этот проклятый камень, — вздохнув, проговорила она. — Но только после того, как обниму дочь.
Англия, Лондон
— Где он нашел себе логово? — недовольно спросил Шенглер. — Собственно, на него это не похоже, — качнул он головой. — Койот всегда пытался уйти из той страны, где наследил. А сейчас он упорно не уходит. Оставляет трупы, но не уходит, и я не пойму…
— Камушек бессмертия, — по-немецки перебил его инспектор Скотленд-Ярда. — И он не уйдет, пока не получит его. Поэтому я снова жду трупы. Койот где-то осел, а когда решит уйти, убьет всех, кто знает о его местонахождении.
— Извините, — несмело вмешался молодой агент. — Но мне кажется, Койот как-то попытается отомстить ирландцам. Он понял, что его пытались…
— Плевать ему на ирландцев, — качнул головой инспектор.
— Я бы не говорил так, — по-английски, с акцентом начал немец. — Койот не прощает предательства. Кстати, а что у вас по розыску Берты Хольц и англичанки? — поинтересовался он.
— Ничего, — недовольно отозвался офицер полиции. — Как сквозь землю провалились, — проворчал он. — Кстати, обнаружены трупы, — вздохнув, вспомнил он. — Сожжены на свалке около…
— Установи кто? — быстро сказал немец.
— Эксперты работают, — сухо отозвался англичанин.
— Значит, вы еще тут, — пробормотал на немецком сутулый бородач в форме моряка торгового флота. — Но я вас оставлю на закуску, — кивнул он. — Точнее, на десерт «бобби», — фыркнул он. — Вы поможете мне, борцы за свободу английской территории Ирландии, — усмехнулся он. — А тебя, шотландец, ожидает небольшая война, — вздохнул он. — И я заберу алмаз, — кивнул старик.
— Этот старый моряк уже трижды был здесь, — глядя в окно, проговорил Морис. — Здесь живет одноглазый и безногий военный капитан, — сообщил невысокий парень. — К нему часто приходят старые моряки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: