Борис Бабкин - Жизнь за бессмертие
- Название:Жизнь за бессмертие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-080170-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Бабкин - Жизнь за бессмертие краткое содержание
С древних времен на Востоке существует легенда о семи алмазах, брошенных на землю ангелом Перусом, дабы исцелять людей и даровать им бессмертие. И с древних времен за этими алмазами тянется кровавый след.
Ведь камни не только исцеляют, но и стоят очень больших денег. Игра идет по-крупному. Кто в погоне за алмазами придет к финишу первым и получит вожделенное богатство, а кто заплатит за бессмертие жизнью?..
Жизнь за бессмертие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Отлично, — усмехнулась Фатха. — Это точно? — спросила она в телефон. — Самоцвет полковника только что взлетел, — повторил мужской голос. — Камушки от французов и русских он передал какой-то бабе.
— Он отдал алмазы, — кивнул смотревший в прицел снайперской винтовки худощавый мулат в камуфляже, — женщине. Я ее провожу, — пообещал он.
Англия, Лондон
Удар ножа пришелся стоявшему перед среднего роста смуглым бородачом в живот. И сразу, рванув руку назад и вправо, бородач резаным ударом вспорол верх губы под носом второго. От машины по нему начали стрелять двое. Получив несколько пуль, бородач рухнул на асфальт.
— Здесь нападение на патруль! — быстро прокричал водитель. — Пострадали двое.
Двое полицейских, медленно вытянув руки с пистолетами направленными на целившегося бородача, подходили к нему. Один из них резко пнул мужчину в висок.
— Посмотри, что с парнями, — приказал он.
— Гордон труп, — присел тот рядом с первым, — под броник лезвие сунул. Сержанту вспорол под носом. Кровь бьет.
— Линия смерти там, — проворчал старший. — Второй где?
— Черт его знает, — встав, начал осматриваться патрульный. — Ушел, но ранен, — присев, увидел он пятно крови.
— Мы думали, террористы, — проговорил подошедший от второй машины полицейский. — Начали стрелять, ну а дальше вы знаете. Но куда второй делся? — присев, удивленно качнул он головой. — Бородач в него нож кинул, а тот выстрелил. Там, кстати, еще один валяется. Тот тоже в худого стрелял. Арабы, — уверенно отметил он. — Что-то странное происходит, — вздохнул он. — Китайцев уже пятерых сделали. И все они из Триады. Говорят, что все это из-за какого-то алмаза.
— Я выполнил свою миссию, — стоя на коленях, проговорил Руфанх. — И нес…
— Ты знаешь, что делать, — вздохнул Слуга Смерти. — Поэтому прости и дождись встречи на небе, сын мой. — Он выстрелил из пистолета в лоб стоявшему на коленях посланнику повелителя.
В каюту с двумя пистолетами в руках запрыгнул Койот.
— Кто это? — увидел он валявшегося и замер.
Около ног Хуштафа стояла позолоченная с посеребренными звездочками по корпусу шкатулка.
— Открой, — положил пистолет тот.
Койот, сунув левой рукой пистолет за пояс сзади, присев, направил ствол пистолета в правой на Слугу Смерти, осторожно приоткрыл шкатулку и расширил глаза. В щели заиграл, переливаясь, лучик света. Отто откинул крышку и отшатнулся. В правом из семи углублений переливался алмаз.
— Это алмаз повелителя, — послышался голос Хуштафа. — Если положить все семь, получится священный свет семи камушков бессмертия святого Перуса. Или, как его называют еще, Персуна.
— За что ты убил его? — закрыв шкатулку, спросил Койот. — Ведь он…
— Он должен был донести камушек повелителя, отдать мне и погибнуть. Такова его участь. Теперь твоя очередь. Ты принесешь второй алмаз, положишь в гнездо цветодержателя, я покажу в какое, и выполнишь свою миссию. Каждый человек что-то обязан сделать в конце жизни, чтобы никто не мог сказать, что он прожил зря.
— Слышь ты, придурок! — направил на него ствол пистолета Койот. — Я просто пристрелю тебя и уйду. Ты понимаешь, сколько это стоит? — вздохнул он. — Это новая жизнь…
— А ты сможешь забыть старую? — спокойно спросил Слуга Смерти. — Ты приехал в Лондон не за камушком бессмертия, — качнул он головой. — Точнее, за ним, но…
— Заткнись! — буркнул Отто. — Кстати, — опомнился он, — а как этот придурок сумел привезти алмаз и как он нашел тебя?
— Самолетом, — усмехнулся Хуштаф. — А меня нашел по телефону, — кивнул он на сотовый. — Кстати, ты надолго собираешься уходить? — спросил он.
— А тебе-то что? — жестко прищурился Отто и весело рассмеялся. — Если ты думаешь, что я тебе оставлю это, — кивнул он на шкатулку, — то ошибаешься. Странно, — усмехнулся он, — что ты жив, здесь камушек в шкатулке, а я тебя не убиваю. Странно все это…
— Это судьба, — спокойно проговорил Слуга Смерти. Отто посмотрел ему в глаза и криво улыбнулся.
— Слуга Смерти, — пробормотал он. — Значит, все, с кем ты встречаешься, погибают. И все-таки ты зря убил гонца, — кивнул он на убитого.
— Он знал, чем кончится его задание, — ответил Хуштаф. — Иди, а то опоздаешь. Желаю удачи.
— Ладно, — буркнул Отто. — Раненый ты, не сможешь уйти. А труп надо убрать, а то, бывает, «бобби» сюда иногда заглядывают. Странно я веду себя, — усмехнулся он. Сунув пистолеты назад за ремень, одернул куртку и вышел.
— Пока тебя ведет жадность, — прошептал Хуштаф. — Но ненависть победит.
— Вот она, долгожданная встреча, — усмехнулась Маргарет и медленно пошла к двери на кухню, в которой стояла Берта.
— Не вмешивайтесь! — зло предупредила Арнольда Берта. — Эта сучка моя! — Она не увидела валявшегося с затянутой на горле петлей шелкового шнура немца. Вызывающе глядя на подходившую англичанку, начала отступать, чтобы не видели немногочисленные посетители. А те неожиданно стали быстро выходить. Берта, вытащив пистолет, передернула затвор. Ее схватили за руки, резким ударом по кисти выбили пистолет и, зажав рот пытавшейся вырваться немке, повалили на пол. Маргарет медленно шла к двери, где видела немку.
— Что угодно, мисс? — согнулся в поклоне китаец-официант.
— Отвали! — буркнула она. Резкой подсечкой он сбил ее с ног, а подскочивший второй выбил оружие.
— Не шевелись, — посоветовал подошедший третий с револьвером в правой руке. — У тебя есть шанс остаться живой.
— Чего тебе надо, желтолицый? — не двигаясь, зло спросила она.
— Приготовьте ее, — по-китайски проговорил мускулистый бритоголовый китаец.
— Все готово, — вошел в кабинет длинноволосый китаец.
— Можно смотреть шоу, господин! — улыбнулся полный, с чалмой на голове араб.
— Как ты все это организовал? — удивленно спросил Шонри.
— Я получил хорошие деньги, — спокойно признался тот. — А устраивать подобные шоу — моя работа. Они очень популярны в Юго-Западной Азии. Заказчик оттуда.
— Но я хочу смерти обеих, — предупредил Шонри. — И поэтому не спрашиваю имени. Пойдем посмотрим твое шоу, — поднялся он с кресла.
— Чего вы хотите? — отскочив к стене, зло спросила Берта. Она была в белом лифчике и такого же цвета трусиках.
— От тебя зависит, — спокойно проговорил один из трех китайцев. — Жить будешь или умрешь. — Он бросил нож с коротким обоюдоострым лезвием.
Маргарет, усмехнувшись и нагнувшись, выдернула впившийся в пол возле ее ноги нож.
— Где она?
— У тебя, видно, часто такое бывает, — усмехнулся севший в кресло Шонри.
— Бывает, — улыбнулся араб. — Есть предложение и спрос. Кстати, делают ставки…
— Мне нужна смерть обеих, — процедил шотландец.
— Значит, вторую убьют после схватки, — засмеялся араб.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: