Лейф Перссон - Подлинная история носа Пиноккио
- Название:Подлинная история носа Пиноккио
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06201-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лейф Перссон - Подлинная история носа Пиноккио краткое содержание
Комиссар полиции Эверт Бекстрём приступил к расследованию убийства адвоката Томаса Эрикссона, известного сотрудничеством с местной мафией. А ровно за неделю до этого на стол комиссара попали еще два дела. Первое касалось домашнего питомца, изъятого у нерадивой владелицы по доносу соседки, которой неизвестные пригрозили смертью, если та не заберет заявление. Во втором случае, по показаниям анонимного свидетеля, высокородного аристократа избили каталогом лондонского аукционного дома Сотбис на парковочной площадке всего в сотне метров от апартаментов короля Швеции. Комиссар с командой опытных помощников выясняет, что у этих преступлений гораздо больше общего, чем район, где все произошло. В центре преступных интересов оказались редкие предметы искусства с богатой историей, которые принадлежали семье последнего российского императора и попали в Швецию вследствие брака особ королевской крови. Ставки в погоне за ценностями столь высоки, что все обманывают всех. Перед соблазном сорвать куш не устоял даже вооруженный мечом правосудия Бекстрём и параллельно с расследованием повел свою игру…
Подлинная история носа Пиноккио - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В пять утра комиссара разбудил звонок его мобильного телефона. Это был Хонкамяки.
– Случилось что-то? – спросил Тойвонен, хотя уже знал, что ответ на его вопрос мог быть только утвердительным.
– Да, к сожалению, – сказал Хонкамяки.
– Неприятности?
– Да.
– Рассказывай, – сказал Тойвонен.
Ара тоже смотрел телевизор вместе с Омаром и, пусть ему требовалось вставать уже полпятого на следующее утро, просидел перед экраном довольно долго. Омар оказался умнее его. Посередине фильма он широко зевнул, пожал плечами и виновато улыбнулся.
– Мне надо лечь. Я всегда трудно поднимаюсь рано по утрам.
– А я посижу еще немного, – сказал Ара. Картина ему нравилась, на улице было еще светло, и часом больше или меньше не играло никакой роли для такого как он, кто за последние годы провел сотни ночей за баранкой такси. Кроме того, он хотел увидеть развязку фильма.
– Обними меня, друг, – сказал Омар и улыбнулся ему. – Последняя ночь в Швеции.
– Последняя ночь в Швеции, – повторил Ара и заключил его в объятия так же крепко, как когда они ходили в школу и придумывали вместе нечто такое, за что один мужчина мог обнять другого.
«Настоящий мужчина», – подумал он.
Уже перевалило за полночь, когда он стоял в маленькой ванной на первом этаже и чистил зубы. На улице наконец стемнело, и он надеялся, что сможет быстрее заснуть, как только натянет на голову одеяло.
Было темно как в гробу, когда он на ощупь вышел в комнату, и уже явно начался дождь, поскольку Ара слышал, как он барабанил по железной крыше веранды.
Завтра он наконец сможет расслабиться, подумал Ара, и в то самое мгновение кто-то взял его за горло и сдавил так, что у него потемнело в глазах. Оттащил его к стене, поменял захват, взял его за волосы и резко оттянул назад его голову.
– Нам надо поговорить, Ара, – сказал Ангел Гарсия Гомез, одновременно с тем, как сделал резкое движение правой рукой и неожиданно прижал нож к кадыку своей жертвы. И ничего более явно не требовалось делать, поскольку Ара сразу обмяк и онемел и не мог произнести ни слова, в то время как Гарсия Гомез говорил тихо, почти дружеским тоном. Поэтому Ара только старался не двигать шеей, чувствуя острое лезвие у своей кожи. – Одно дело беспокоит меня, – продолжал Гарсия Гомез. – Насколько я понял, ты слишком много болтаешь. Я собирался дать тебе шанс убедить меня в том, что ты будешь держать язык за зубами.
Ара осторожно кивнул. Не смог издать ни звука, даже губами.
– Я слушаю, – сказал Гарсия Гомез, и в то самое мгновение вспышка света озарила темноту вокруг них. Ее сопровождал оглушительный грохот, от которого у Ары заложило уши. Гарсия Гомез дернул головой, отпустил его волосы, выронил нож и опрокинулся назад на белый ковер. Он лежал на спине и дергал руками и ногами, в то время как кровь ручьями вытекала наружу у него из раны в голове и рта.
– Черт! – закричал Ара. – Черт. Что происходит?
– Все нормально, – сказал Омар.
Он вышел из темноты, где, очевидно, стоял все это время, хотя Ара не слышал от него ни звука.
– Все нормально, – повторил Омар и улыбнулся в своей обычной манере. – Смотри на меня, не смотри на него. Я разберусь с этим. Тебе абсолютно не о чем волноваться, – сказал Омар и взял его за руку.
– Он же мертв! – заорал Ара и шагнул в сторону, поскольку уже вступил в лужу крови, которая образовалась на полу так быстро, что он даже этого не заметил. В результате ковер из белого стал красным, и неприятный запах распространился по комнате.
– С этим я разберусь, – пообещал Омар. Потом он снова взял Ару за руку, немного крепче, чем в первый раз, и посмотрел ему прямо в глаза. – Послушай меня. Послушай Омара, твоего лучшего друга. Я разберусь со всем этим. Ты же должен думать только о своей поездке. Через шесть часов ты будешь сидеть в самолете. Все другое уже история.
О чем, черт возьми, он говорит? – недоумевал Ара.
– О чем, черт возьми, ты говоришь? Какая еще поездка? После него! – закричал Ара и показал на мужчину, лежавшего на полу.
Омар только улыбнулся ему, все той же теплой улыбкой, немного печальной сейчас, словно он пытался образумить капризного ребенка.
– Тебя ожидает чудесная поездка, Ара, – сказал Омар. – Чудесная поездка, друг мой, – повторил он, похлопал Ару по руке, улыбнулся все той же теплой улыбкой, поднял пистолет и выстрелил своему лучшему школьному товарищу прямо в голову.
VI. Расследование убийства адвоката Томаса Эрикссона принимает неожиданный оборот
Открыв четверговое совещание розыскной группы, Бекстрём для начала повернулся к Аннике Карлссон и поинтересовался относительно новостей. Все равно ведь в ее задачу входило разбираться с практическими моментами, где не требовалось особых мозгов, чтобы он в тишине и покое мог решать более сложные интеллектуальные задачи. Если верить Аннике, ничего особенного не произошло. По-прежнему никаких следов Окаре, Гарсия Гомеза или их свидетеля. Столь же плохо обстояло дело со всей четверкой Братства Ибрагимов, которую их прокурор накануне приняла решение задержать.
– Все семеро, похоже, как сквозь землю провалились, – констатировала Анника Карлссон.
– Да, куда бы они иначе делись, – согласился Бекстрём. – Как дела с автомобилем? – продолжил он и кивнул Наде.
По ее словам, с этим все обстояло не намного лучше. Конечно, оставалось несколько десятков машин, которые они еще не успели проверить, но при мысли о сотнях уже отсеянных, честно говоря, надежды было мало.
За неимением реальных предметов для обсуждения их дискуссия быстро приобрела общий характер и в качестве одной из тем возникла гипотеза, что, возможно, они выбрали неправильный маршрут, и, пожалуй, стоит начать все сначала. Коллега Альм в любом случае подкинул эту мысль, и большинство других членов розыскной группы закивали в знак согласия и даже принялись строить предположения, как все собственно могло произойти. Недовольные клиенты, конкуренты, бывшие подружки, обычные психопаты, даже соседи жертвы.
– Давайте не забывать и тех, кто живет рядом с Эрикссоном, – сказал Стигсон. – Я не могу вспомнить ни одного расследования, в котором принимал участие, где соседи вылили бы так много дерьма на жертву, как в этот раз.
– Я услышал тебя, – перебил его Бекстрём. – Проблема только в том, как нам связать их с автомобилем, картонными коробками плюс той парочкой, которую мы еще не смогли идентифицировать. Того, кто обделался на диване Эрикссона, и его подельника, оставившего свой сопливый носовой платок на месте преступления.
– Возможно, все это не имеет никакого отношения к самому убийству, – настаивал Стигсон. – И мы просто-напросто бегаем по ложному следу, скажем так.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: