Олег Бойко - Капканы на баранов [publisher: SelfPub]

Тут можно читать онлайн Олег Бойко - Капканы на баранов [publisher: SelfPub] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Шпионский детектив, издательство SelfPub, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Олег Бойко - Капканы на баранов [publisher: SelfPub] краткое содержание

Капканы на баранов [publisher: SelfPub] - описание и краткое содержание, автор Олег Бойко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
История о слепом доверии и вынужденном предательстве, а также о том, чем может обернуться ложь во спасение и искреннее желание помочь ближнему. Океан, песчаный пляж и шелест пальм – молодому шведу по имени Эрик Хансен предстоит провести неделю отпуска в райском месте, но он еще не знает, как эти дни изменят его жизнь и какой след навсегда оставят в его сердце. А пока приезд омрачен только новостью о погибшем в результате несчастного случая русском туристе. И как же не попробовать узнать об этом происшествии больше? Особенно, если случай сводит с непосредственными участниками инцидента.Содержит нецензурную брань.

Капканы на баранов [publisher: SelfPub] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Капканы на баранов [publisher: SelfPub] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Олег Бойко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Зачем? И там же людей куча! Рабочие, персонал…

– Спокойно, Эрик, я все разузнал сегодня днем. Нам очень повезло. Бригаду рабочих этим вечером увезли. У персонала отеля утром тоже будет пересмена, поэтому с последним катером большая часть людей покинула остров. Ночью в хоззоне почти никого не будет, даже охраны. Несколько человек, чья смена еще не окончилась, ночуют в дальнем домике. Так что нам никто не помешает.

А план у меня такой. Там на стройке завтра будут заливать фундамент под новый кран-погрузчик. Рабочие сегодня вырыли яму и связали арматуру. Нам остается только сбросить труп в эту яму и присыпать его гравием, а утром вновь прибывшие рабочие закончат все за нас и похоронят старину Виланда навсегда. И никто никогда его не найдет. Сколько времени?

– Без пятнадцати…

Через пятнадцать минут мы начали. Отступать было некуда.

Мы захлопнули за собой дверь и вышли в темную духоту, поддерживая тело Виланда с двух сторон, как будто он был мертвецки пьян. Для правдоподобия МакКонел взял с собой из мини-бара маленькую бутылку водки. И вот так мы направились к зеленой арке, ведущей на пляж.

Ночь была темная. И даже почти полная луна, каждую ночь серебрившая водную гладь лагуны, сегодня как по заказу спряталась за густыми облаками.

Мне казалось, что мертвец оборвет нам плечи, такой он был тяжелый. Но я уже не испытывал того отвращения, с которым помогал шотландцу поднимать его с пола. Я даже не воспринимал его, как мертвеца. Наверное, потому что заставил себя поверить в то, что мы действительно несем нашего напившегося в стельку приятеля, что он проснется утром, и мы вместе посмеемся над нашей сегодняшней гулянкой.

МакКонел тихо бормотал себе под нос, как пьяный, за себя и за Виланда, изображая при этом спор двух выпивших людей. Я, как в тумане, шел молча и вглядывался в темноту. Босые ноги вязли в песке. Но, сосредоточившись на том, чтобы держать равновесие, я на время позабыл про свой страх.

Так мы прошли сквозь арку и благополучно преодолели почти половину пути до конца пляжа, где вода тихо плескалась о стену хоззоны. Но, видимо, на этом наше везение закончилось, потому что из густой темноты слева раздались голоса. Я оглянулся и различил две фигуры. Это были молодые парень с девушкой, которые, романтично обнявшись, гуляли в темноте по пляжу, а, увидев нас, остановились как будто в замешательстве.

Признаюсь, я растерялся. Но, надо отдать должное МакКонелу, он среагировал молниеносно. Выронив бутылку, он сбросил со своего плеча руку Виланда и сам опустился на песок, встав на четвереньки. Потом засунул в рот два пальца и с омерзительным ревом опорожнил желудок.

Я услышал, как девушка в шоке вскрикнула, и увидел в темноте, как она прильнула к своему спутнику, обнявшему ее еще крепче. При этом, не выдержав вес повисшего на одном мне мертвого тела, я вместе с ним повалился на песок рядом с МакКонелом. Тот повторил процедуру с двумя пальцами и теперь отплевывался, мотая головой из стороны в сторону, а я, придавленный холодным мертвым телом, рассмеялся в истерическом припадке и проговорил:

– Аккуратнее, твою мать! Что, совсем ноги не держат? Черт, ты тяжелый, как слон… Это ж надо было так напиться!

И это подействовало. Случайные свидетели нашего ночного променада медленно развернулись и недовольно обсуждая увиденное стали удаляться. Пару раз оглянулись на нашу копошащуюся в песке пьяную компанию и скрылись в густой листве деревьев.

Спустя минуту, МакКонел внимательно осмотрелся по сторонам, поднялся на ноги и помог встать мне. Потом мы снова с трудом взгромоздили на свои плечи тело Виланда и побрели дальше.

– А ты смекалистый, Эрик!

– Что? – спросил я. – Вы о чем?

– О том, как ты быстро включился в этот спектакль… Даже объяснять ничего не пришлось… и все вышло вполне правдоподобно…

– Не знаю, как это у меня получилось… Честно…

– В любом случае, спасибо, что помог и подыграл.

Я не стал отвечать. Но меня так и подмывало вставить что-то едкое.

Дальше мы шли молча. Внимательно смотрели по сторонам и прислушивались. Но вокруг было тихо, не считая доносившихся со стороны бара далеких звуков музыки и голосов.

В воде тащить тело оказалось еще сложнее. Легкие волны так и норовили вырвать его из наших рук. А это не сулило ничего хорошего. И в какой-то момент я действительно запаниковал, потому как стало настолько глубоко, что я потерял под ногами дно, и нам с МакКонелом пришлось плыть в обнимку с трупом вокруг уходящего в воду края стены. Зато с обратной стороны он первым выбрался на берег и сам выволок мертвое тело Виланда из воды на камни, позволив мне немного отдышаться и вообще прийти в себя.

Остаток пути вдоль стены и до ямы под фундамент для крана-погрузчика мы проделали не так быстро, но с большей осторожностью. Потому что, попадись мы на глаза кому-нибудь здесь, спектакль, как по ту сторону забора, уже не прокатил бы. Права на ошибку, даже на одну самую маленькую, у нас не было.

В маленьком внутреннем порту нашего отеля этой ночью действительно было на удивление безлюдно, темно и тихо. Где-то гудел дизельный генератор, и шумели рефрижераторы. На ветру шелестели широкие листья пальм, а у края пристани плескалась и хлюпала вода.

Яма оказалась довольно глубокой. Квадратной формы с ровными металлическими стенками собранной по ее периметру опалубки. На дне была отсыпана подушка из гравия, а сваренная из металлических прутьев армирующая конструкция внутри напоминала гигантский макет кристаллической решетки из школьного кабинета физики.

МакКонел отыскал в темноте лопату и осторожно спустился в яму. Протиснулся между прутьями, и, оказавшись на дне, стал разгребать гравий, отпихивая его по углам. А когда создал довольно большое углубление, громко прошептал мне:

– Давай! Спихивай его сюда!

Я выполнил его просьбу. Не без отвращения к тому, что делал, и к самому себе. Но как только тело сползло вниз и зависло на решетке, под которой находился МакКонел, мне оставалось только наблюдать, вглядываясь в темноту. А шотландец тем временем, матерясь шепотом, с трудом протащил почти не гнущееся тело в самый низ и уложил его в вырытое на дне углубление. Затем стал заваливать тело Виланда гравием, а когда понял, что ему его не хватает, попросил:

–Возьми лопату и сыпь гравий сюда. Только понемногу, а я тут разровняю, чтобы нашего приятеля не выдавал заметный холмик.

Я отыскал рядом лопату и стал кидать в яму гравий лопату за лопатой, пока снизу не раздалось:

– Все. Порядок…

Затем, я помог МакКонелу выбраться наверх, и мы направились обратно к воде той же дорогой, которой пришли. А я все думал, почему не огрел его лопатой по голове, пока тот вылезал из ямы, и не бросил там? И только когда мы оказались в воде он заговорил:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Олег Бойко читать все книги автора по порядку

Олег Бойко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Капканы на баранов [publisher: SelfPub] отзывы


Отзывы читателей о книге Капканы на баранов [publisher: SelfPub], автор: Олег Бойко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x