Десмонд Бэгли - Канатоходец

Тут можно читать онлайн Десмонд Бэгли - Канатоходец - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Шпионский детектив, издательство АСТ-ПРЕСС, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Десмонд Бэгли - Канатоходец краткое содержание

Канатоходец - описание и краткое содержание, автор Десмонд Бэгли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Жиль Денисон был потрясен, когда, проснувшись, оно обнаружил, что находится в дорогом отеле в Осло, а из зеркала на него глядит незнакомец. Похищенный из своей квартиры в Лондоне, он превращен в знаменитого ученого, доктора Гарольда Фельтхэма Мейрика. Вынужденный привыкать к своей новой личности (включая знакомство с дочерью) и играть роль, навязанную ему похитителями, он отправляется в опасное путешествие из Норвегии в Финляндию, а оттдуда — в советскую Россию.

Канатоходец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Канатоходец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Десмонд Бэгли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Денисон взглянул на два отверстия в носовой части лодки.

— Это мне ни о чем не говорит.

— Ничего удивительного. Такие устройства давно вышли из употребления. У нас на восточном побережье есть пара таких лодок во вполне сносном состоянии, но я не ожидал встретить их родную сестру в Финляндии. Вы все поймете, когда увидите ружье, если я найду его, — Хардинг выпрямился. — Ладно, пошли обратно.

Они вернулись в хижину, захватив второе ведро с водой. Маккриди только что вошел и выглядел усталым и подавленным.

— Никого не заметил, — проворчал он. — Впрочем, ничего странного, — он махнул рукой в сторону болота. — Какая здесь глубина, хотя бы примерно?

— Не очень глубоко, — ответил Хардинг. — По крайней мере у берега. Два-три фута, не больше.

Маккриди кивнул.

— В этих проклятых тростниках можно спрятать целую армию, — мрачно сказал он. — Что у нас на ужин? Денисон улыбнулся.

— Десять против одного — говяжья тушенка.

— Не слишком радостная новость, — отозвался Маккриди.

* * *

Поев, он почувствовал себя лучше. В виде исключения говяжью тушенку из меню в этот день, и, наполнив желудок, Маккриди понял, что сейчас заснет. Диана и Лин уже спали, укрывшись с головой в своих спальных мешках.

— Ну, вот мы и влипли, — сказал Маккриди. — Кто-то должен нести дежурство.

— Поспите немного, — посоветовал Денисон. — Мы с Хардингом разыграем, кому первому дежурить.

— Куда он делся?

— Он где-то поблизости. Ищет ружье.

— Ружье? — Маккриди сразу оживился.

— Что-то связанное с лодкой, которую он нашел. Он страстный охотник на куропаток, вы же знаете. Он начал что-то объяснять, но я ничего не понял.

— А, спортивное ружье…

Маккриди потерял интерес к разговору. Он потянулся за кофейником, наполнил стакан и вытащил из своего рюкзака плоскую фляжку. Подлив виски в кофе, он протянул фляжку Денисону.

— Не желаете?

— Нет, спасибо.

— Утратили вкус к спиртному?

— Похоже на то.

Маккриди убрал фляжку и отхлебнул кофе.

— Нести дежурство можно и внутри хижины, — сказал он. — Выглядывайте наружу через каждые полчаса и присматривайте за склоном холма. Все это не имеет большого значения, но о приходе гостей лучше все-таки знать заранее.

— А гости придут?

— Если не сегодня, то завтра. Мы отдадим им то, чего они добиваются, и тогда, может быть, они оставят нас в покое. Может быть, — он пожал плечами. — Я не собираюсь умирать из-за никчемного клочка бумаги. И потом, нужно же думать и о других, — он кивнул в сторону койки, на которой спала Лин.

— Такая внимательность делает вам честь, — заметил Денисон.

— Ну-ну, — без обиды в голосе отозвался Маккриди. — Мы не просили ее идти с нами — она сама захотела, — он потянулся. — Я ложусь спать.

Денисон взял бинокль.

— Пойду взгляну наружу.

Он вышел из хижины и осмотрелся по сторонам, тщательно изучив склон в том направлении, откуда они пришли. Никого не было видно. Денисон переключил внимание на болото. Далеко впереди, на открытой полоске воды за тростниками, виднелось несколько птиц. «Для уток слишком велики, — подумал Денисон. — Судя по всему, дикие гуси. Хардинг должен знать».

Через несколько минут он вернулся в хижину, стараясь как можно меньше шуметь. Откуда-то сбоку вынырнул Хардинг.

— Я нашел их, — прошептал он. — Взгляните.

Он разжал кулак. На его ладони лежала дюжина маленьких медных цилиндров, похожих на гильзы от пистолета 22-го калибра.

— Что это такое?

— Детонаторы, — ответил Хардинг. — К сожалению, я никак не могу отыскать порох. Пошли посмотрим на ружье.

Денисон согласился, чтобы как-то скоротать время до следующего выхода наружу. Они прошли в боковое крыло хижины, которое использовалось как склад. На крюках, вбитых в стены, висели аккуратно свернутые сети. Множество отодвинутых ящиков указывало на то, что Хардинг успел основательно поработать.

— Я нашел его за ящиками, — сказал Хардинг. — Не столько спрятано, сколько скрыто от посторонних глаз. Я знал, что оно должно быть здесь, с того момента, как увидел плоскодонку.

Денисон не имел ни малейшего представления, о чем идет речь, но покорно шагнул вперед и заглянул за ящики. Сперва он не понял, что находится у него перед глазами. Хардинг говорил что-то о ружье для охоты с плоскодонки, и Денисон ожидал увидеть что-то вроде ружья для охоты на уток. Однако его глазам предстало нечто совсем неожиданное. Это действительно было ружье — Денисон понял это, раздвинув привычные рамки своего восприятия — но ружье бробдингнегских [10] Бробдингнег — страна великанов в книге «Путешествия Гулливера» Дж. Свифта. размеров.

— Что за дьявольщина?..

Хардинг издал смешок.

— Я так и знал, что вы удивитесь.

— Не то слово — я просто поражен. Какова длина этой штуковины?

— Больше девяти футов вместе с прикладом. Ствол около семи футов.

Денисон посмотрел на чудовищное ружье и наклонился, чтобы определить его калибр. Он измерил его с помощью большого пальца: получилось примерно полтора дюйма. Ухватившись за конец ствола, он попытался приподнять ружье.

— Чертовски тяжелое. Как человек может выстрелить из такой пушки? Его и к плечу-то не приладишь.

— Совершенно верно, — согласился Хардинг. — По моим подсчетам, оно весит больше ста двадцати фунтов. Вес дробового заряда — полтора фунта.

— Так как же из него стреляют, черт побери?

— Это ружье для плоскодонки, — сказал Хардинг. — Оно лежит на носу лодки. Запальные веревки пропускаются через отверстия в бортах, таким образом плоскодонка берет отдачу на себя. Приклад нужен лишь для прицеливания — если вы прижметесь к нему плечом в момент выстрела, то перелом плеча вам гарантирован.

Денисон поскреб подбородок.

— Впечатляющий образчик артиллерии. Я никогда не слышал ни о чем подобном.

— Это ружье было изобретено в начале прошлого века, — сказал Хардинг. — Замысел состоит в том, что вы лежите ничком на дне лодки и двигаете веслами как ракетками для пинг-понга. Это достаточно легко: при полной загрузке борта плоскодонки выступают над водой всего лишь на три-четыре дюйма. Вы подкрадываетесь к птицам по воде, скрываясь в зарослях тростника, и целитесь, разворачивая всю лодку в направлении стаи. Подплываете поближе, стреляете и с Божьей помощью укладываете на месте дюжину птиц.

— Не слишком спортивно, — заметил Денисон.

— О, все это не так просто, как кажется. Подкрадывание — это целое искусство: у птиц всегда больше шансов спастись, чем у вас — убить их.

— Какие же к нему нужны патроны?

— Никакие, — Хардинг ухмыльнулся. — Попробуйте обратиться к оружейному мастеру и попросить у него патроны полуторадюймового калибра, — он решит, что вы сошли с ума. Если вам нужны такие патроны, вы делаете их сами. Берете обычный черный порох, хорошо утрамбовываете, затыкаете пыжом и насыпаете заряд дроби. Кладете детонатор на этот сосочек и спускаете курок. Боек ударяет по сосочку с детонатором, детонатор взрывается, пламя проходит через отверстие в центре сосочка и подрывает основной заряд. Банг!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Десмонд Бэгли читать все книги автора по порядку

Десмонд Бэгли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Канатоходец отзывы


Отзывы читателей о книге Канатоходец, автор: Десмонд Бэгли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x