Дэвид Волстенкрофт - Ноль-контакт (в сокращении)
- Название:Ноль-контакт (в сокращении)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом Ридерз Дайджест
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-89355-160-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Волстенкрофт - Ноль-контакт (в сокращении) краткое содержание
Стажеры МИ-6, лишившись поддержки начальства, бегут из Южной Америки. Единственная их надежда связана со слухами о некоем «Ноль-контакте».
Но что это — человек или место? И как им туда попасть?
Ноль-контакт (в сокращении) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Беглецам было необходимо каким-то образом проникнуть внутрь и побеседовать с Саммером.
Они решили поселиться в неприметной гостинице на северо-западной окраине города и собрать как можно больше сведений об этом месте. Бросили жребий, и Джейми с Люси выпало изображать парочку. А Нэт с Беном должны были поселиться отдельно — под видом приятелей, путешествующих по Центральной Америке.
Ночью Бен внезапно проснулся и уставился в полутьму. Окончательно прогнав сон, он сообразил, что Нэта в комнате нет. И тут услышал в коридоре приглушенные голоса. Он выскользнул из кровати, подкрался к двери. Один из голосов принадлежал Люси.
Прислушавшись повнимательнее, он узнал и голос Нэта, но слов разобрать не мог. Разговор происходил в другом конце коридора.
Дрожа от холода, Бен вернулся к кровати, нашел носки, накинул на плечи одеяло. Приоткрыв дверь, он успел заметить, как дверь на пожарную лестницу тихонько захлопнулась.
Десятью минутами раньше Нэт разбудил Люси, поднял ее с кровати, где крепко спал Джейми, и вывел в коридор.
— Люси, мне это не нравится.
— Вы оба составили мнение и избрали точку зрения. Вот и прекрасно. Живите с этим дальше.
— Я просто ему не доверяю.
— Я сейчас никому из вас особенно не доверяю. Ты уж извини. Ничего личного.
— Мне плевать, доверяешь ты мне или нет. Я просто не желаю доверять свою жизнь ему.
— Он хороший человек, — сказала Люси. — В глубине души он очень хороший человек, уж поверь мне.
И, оставив Нэта на лестнице, она вернулась к себе в номер. Ей очень хотелось, чтобы она оказалась права.
Гаражи располагались в подвальном этаже. Место 1515 находилось в дальнем углу, рядом с аварийным выходом, над которым горел зеленый огонек. В этот ранний час здесь стоял «линкольн» с затемненными стеклами. Человек, сидевший на водительском месте, понимал, насколько рискованно соглашаться на свидание, назначенное в столь неурочный час.
В дальнем углу гаража засветился огонек сигареты. Водитель замер. Человек подошел и сел рядом с водителем. Как и было договорено, тот сидел, уставившись на руль.
— Вы опоздали.
— Уйти было непросто.
— Обрисуйте ситуацию.
— Еще не все ясно.
— Нечего тут выяснять. Вы — мозг очень важной операции. Нам пришлось убедить вас, что вы находитесь в том же положении, что и остальные, — для достоверности.
— Потому вы заставили меня поверить, что я попал в беду.
— Вы в нее и попали.
— Я мог умереть.
— Могли. Но не умерли же. Вы выжили — не без нашей помощи. А это значит, что вы вполне способны продолжать операцию. Поэтому наш связной и обратился к вам в монастыре.
— Итак, какие новости? — спросил его мужчина.
— Мы установили первый контакт, — вздохнул Бен.
— Имя?
— Выясняем.
— Вы его защищаете… — буркнул мужчина.
— А если и так? Благодаря ему мы еще на один шаг приближаемся к тому, что нужно вам. И если я узнаю, что за мной кто-то подчищает следы, что снова гибнут люди…
— Я дал вам слово.
— Как вы меня успокоили!
Мужчина положил на приборную доску какую-то штучку. Вроде сим-карты мобильного телефона.
— Это передатчик. Спрячьте его понадежнее. Как только вы обнаружите месторасположение убежища, пошлите сигнал, который примет ближайшее посольство. После чего, как и договорились, вы должны позвонить. Но сигнал следует послать, только когда вы окажетесь в «Ноль-контакте». Ясно?
— А потом что?
— О вас позаботятся. Наше время вышло.
Бенджамен Синклер кивнул и вышел из машины. У каждого шпиона свои мотивы.
Беном руководили смешанные чувства — здесь присутствовали и верность долгу, и месть. Он не хотел подвести человека, который его поддерживал. И хотел отомстить всем остальным — за то, что они сделали.
На обед Кармен отправилась в половине третьего. Бен нагнал ее, когда она подходила к своему любимому кафе.
— Минутка найдется? — спросил он.
— Смотря для чего, — улыбнулась она.
— Нам нужно найти кое-кого. Бывшего заключенного. Наверняка в городе есть люди, сидевшие в Ла-Хойя…
— Вполне возможно. Преступников здесь полно. Многие отбыли заключение.
— Еще нам надо узнать, как туда поставляют продукты.
— Встретимся в клубе, в одиннадцать, — сказала Кармен. — Я подумаю, чем можно вам помочь.
Без двадцати одиннадцать они были у клуба. Тот оказался закрыт. Они не успели и словом перемолвиться, как услышали рев мотора. Машина въехала в проулок, сбив пару фонарей. Это оказался огромный внедорожник, который едва помещался в проеме между домами. Он несся прямо на них.
Джейми тут же бросился бежать. Люси кинулась следом. Нэт, который на мгновение остолбенел, пустился за Беном. Машина мчалась за ними. На углу улицы раздался оглушительный гудок.
Бен обернулся и увидел за рулем машины Кармен. Она помахала ему. Секунду поколебавшись, он свистнул Джейми, который уже почти скрылся за углом.
Бен открыл заднюю дверцу для Нэта и Люси, а сам сел рядом с Кармен. Машина нагнала Джейми, и тот прыгнул на заднее сиденье. Кармен, проехав по переулкам, вырулила на шоссе.
— Может, объясните, что происходит?
— Это ради моей и вашей безопасности. К человеку, к которому я вас везу, так просто не подойдешь.
Машина, набрав скорость, мчалась на юг Панама-Сити, в район под названием Карне — «мясо». Его прозвали так местные полицейские, которые, по слухам, если там и появлялись, то тут же превращались в «груду мяса».
Здание стояло на пыльном пустыре, за железным забором. Кармен остановила машину у пробитого пулями дорожного знака. Вдали виднелись силуэты домов — поселок, где на улицах стояли обгоревшие остовы машин и бродили одичавшие псы.
Когда они шли к тяжелой железной двери, Кармен объяснила, что человек, к которому она их ведет, владеет этим местом с незапамятных времен. И даже когда он отбывал заключение, отсюда шли поставки в тюрьму.
Вонь внутри стояла невыносимая. С потолка свисали крюки с тушами, бетонный пол был залит кровью. Бен услышал, как где-то вдалеке скрипнула дверь. И послышался характерный лязг — кто-то зарядил ружье.
— Покажитесь, — раздался хриплый шепот.
Кармен дернула Люси за рукав, чтобы та обернулась: из-за стеклянной двери в дальнем углу появился человек и встал в тени. Весил он килограммов сто сорок или сто пятьдесят, не меньше. Его огромный живот выпирал из широченных зеленых штанов, подвязанных морским канатом. По рубашке, облегавшей туловище, растекались пятна пота. Больше всего он походил на яйцо с ногами. Пышная седая челка падала на глаза.
— Гуго, — сказала Кармен.
Мужчина улыбнулся, обнажив гнилые зубы.
— Моя королева! — воскликнул он по-испански.
— Это друзья моего отца, — тоже по-испански сказала она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: