Уильям Питер Макгиверн - Одинокий мститель. Убийство в госдепартаменте.
- Название:Одинокий мститель. Убийство в госдепартаменте.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МП РИЦ «Культ-информ-пресс»
- Год:1996
- Город:СПб
- ISBN:5-8392-0115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Питер Макгиверн - Одинокий мститель. Убийство в госдепартаменте. краткое содержание
Одинокий мститель. Убийство в госдепартаменте. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я думаю, вы будете вести себя разумно, мистер Смит.
— Смотря по обстоятельствам, — ответил Корнелл.
— У вас нет выбора, — заявил Келли. — Я рискую, не сообщая о подозрительных обстоятельствах. Именно об этом меня просили полицейские. Обо всем, что может показаться подозрительным. И вы, мистер Смит, вполне подходите под эту категорию. Больше того, я слышал, объявлена награда за помощь в поимке этого Корнелла. Две тысячи долларов. Некий мистер Хэнд предлагает ещё дополнительное вознаграждение в пять тысяч долларов. Для человека, который пытается заработать на жизнь здесь, это немалые деньги.
— Чего же вы хотите? — сдержанно поинтересовался Корнелл.
— По сотне в день.
— У меня нет с собой таких денег.
— А сколько у вас есть?
Корнелл пересчитал банкноты в своем бумажнике. Всего шестьдесят семь долларов. Он отделил две двадцатки и десятку и бросил на диван рядом с Келли. Келли посмотрел на них и пошевелил грязным пальцем.
— Не много, — заметил он.
— Это все, что у меня есть при себе.
— Но ведь вы можете раздобыть еще? — В его взгляде светилась хитрая уверенность. — Гораздо больше.
— На это потребуется время, — сказал Корнелл. Келли взял три бумажки и засунул в карман.
— Вам нужно всего-навсего повидаться со своими друзьями. Я тут порасспрашивал в деревне. Мистер Эвартс находится в гостинице, вместе с миссис Стоун. Полицейские допрашивали их всю ночь, но похоже, они выкрутились. Такие всегда выкрутятся. Не то что простые люди вроде меня. В этом мире, мистер Смит, громче всех говорят деньги, а миссис Стоун очень богатая женщина. Я хочу услышать, как деньги кричат.
— В моем положении рискованно с кем-нибудь встречаться, — сказал Корнелл.
— Ничего, вы справитесь, — уверенно заявил Келли. Он направился к двери, и голос его осип. — Уж поверьте, то, чего я хочу сейчас, — только начало. Сущая ерунда. Вы ведь сделаете всё как надо, правда, мистер Смит?
— Постараюсь, — ответил Корнелл.
— Как следует постараетесь, а?
— Да, — сказал Корнелл.
X
Келли вышел. Корнелл с минуту стоял неподвижно в жаркой пустоте домика. После ухода Хэннингена он почувствовал было себя на некоторое время в безопасности. Теперь это чувство исчезло безвозвратно. Келли доверять нельзя. Этот человек может выждать до утра, чтобы получить с него изрядную сумму, а потом выдать его полиции, получив таким образом деньги с обеих сторон. Здесь нельзя оставаться. Как только он найдет Салли, им надо куда-то перебраться. Но Салли всё не возвращалась, и он не знал, где она и почему её до сих пор нет. Он беспокоился за Салли больше, чем за самого себя. Её необходимо найти.
Через десять минут он был уже на окраине поселка. Ещё вчера это была сонная прибрежная деревушка, лежащая в стороне от наезженных путей, но известие о смерти Джейсона Стоуна мгновенно всё изменило. Мейн-стрит была битком набита машинами. На тротуарах толпы любопытных. Кое-где на ветровых стеклах машин виднелись пропуска прессы. Хэннингену пришлось регулировать движение на Мейн-стрит, где деревенский покой и тишина сменились бурной активностью.
Толстяк надел свежий белый китель и тропический шлем, закрывавший от солнца его красное, потное лицо. Корнелл смешался с толпой туристов. Время от времени мимо проезжала полицейская машина, но сейчас, в толпе, он был временно в безопасности.
«Калверт Бич инн» была полна народа, такого наплыва посетителей здесь не видели, похоже, уже много лет. Корнелл постоял напротив, спрятавшись в тени навеса над входом в магазинчик. Где-то там, внутри, находятся Кери и Пол Эвартс. Он надеялся, что полицейские не слишком сурово обошлись с Кери. У неё хватало проблем с Джейсоном Стоуном, когда он был жив. Насмешка судьбы — из-за него, Корнелла, она оказалась замешанной в убийстве этого человека. Он на мгновение ощутил чувство вины, но решил, что Пол Эвартс достаточно умен, чтобы опровергнуть любое обвинение или подозрение полиции.
Он уже двинулся было дальше, когда к гостинице с воем подлетела кавалькада машин. Рядом с Корнеллом собралась толпа зевак. Рыжеволосый мальчуган с мороженым протиснулся вперед, с интересом наблюдая за спектаклем у входа.
Прибыл некто, кому по рангу полагался полицейский эскорт. Трое рассыльных поспешно сбежали по ступенькам и распахнули дверцы машины. Оттуда вышел крупный мужчина в белом полотняном костюме. У него была загорелая лысая голова и широкое грубое лицо с длинной, тяжелой нижней челюстью. В галстуке поблескивала бриллиантовая булавка. Следом за ним из машины выбрался человек поменьше, с портфелем и портативной пишущей машинкой.
Сэм Хэнд, решил Корнелл.
Эту лысую голову и массивную фигуру он видел рядом с Джейсоном Стоуном. Даже к тротуару доносился хриплый повелительный голос этого человека. Наблюдая за ним, Корнелл размышлял о том, что бывшая тень, похоже, решила обрести плоть. Теперь, когда Джейсон Стоун мертв, амбиции Хэнда, возможно, толкнут его возглавить империю бывшего хозяина. Хэнд по-своему имел на это право.
Кто-то рядом звонко произнес:
— Большая шишка, да?
Это был мальчик с мороженым.
— Похоже на то, сынок, — ответил Корнелл.
Когда он снова поднял голову, слова застряли у него в горле. Всего в двадцати футах от них были двое полицейских. Один остановил какого-то мужчину и о чем-то спросил. Мужчина достал бумажник. Другой следил за собравшимися перед сувенирной лавкой. Корнелл глянул в другую сторону. Ещё двое полицейских подходили оттуда. Он был окружен. В ловушке.
Он посмотрел на рыжего мальчишку:
— Твои родители остановились в гостинице?
— Конечно, — ответил тот.
— Тогда я, пожалуй, помогу тебе перейти улицу.
— Мне вовсе не нужно… — неприязненно начал мальчик. Но Корнелл крепко взял его перепачканную ручку и двинулся через дорогу. Он даже не взглянул на приближающихся с двух сторон полицейских. Уголком глаза он заметил, как один полицейский повернул было в их сторону. Корнелл ни на секунду не замедлил шага. Инстинкт толкал его бросить руку мальчика и бежать. Мимо проезжала машина, и Корнелл остановился, не выпуская руки ребенка. Полицейский повернул в сторону толпы над навесом. Машина проехала мимо. Корнелл дошел до противоположного тротуара, где начиналась лужайка перед гостиницей, и отпустил руку мальчика.
— Меня вовсе не нужно переводить через дорогу, — сердито заявил мальчуган. — Вы что, бойскаут?
— Здесь сильное движение, — объяснил Корнелл.
— Не такое уж оно и сильное.
— Ну ладно, до свидания, — попрощался Корнелл.
— До свидания.
Мальчик ушел. Никто не последовал за ними через улицу. Полицейским он, видимо, показался заботливым отцом, покинувшим гостиницу, чтобы купить сыну мороженое. Теперь он стоял открытый всем взглядам — впереди лужайка, позади улица. Он не рискнул войти следом за мальчиком в гостиницу. Полицейский эскорт снова седлал свои мотоциклы, а гостиничный служащий перегонял автомобиль Хэнда в гараж позади гостиницы. Корнелл повернул налево и двинулся по дорожке, наискось пересекавшей лужайку. Мальчик уже взбегал по ступеням гостиницы. Корнелл помахал ему рукой, хотя тот и не обратил на это никакого внимания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: