Гарольд Мазур - Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено
- Название:Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА-Книжный клуб
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-275-00957-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Мазур - Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено краткое содержание
Лучшие романы Мазура, представленные в этом сборнике, — «Зарой меня глубже», «Такая богатая, такая красивая и такая мертвая», «Представление окончено» — помимо всего прочего замечательны неповторимым колоритом делового Нью-Йорка 50–60-х годов прошлого века, где правят коррупция и мир легких денег.
Главный тезис всех его остросюжетных произведений — убийство никогда ничего не решает!
Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Откройте дверь.
Квимби встал, подошел к двери и слегка ее приоткрыл.
— Лео! — ошеломленно выдохнул он.
Дверь распахнулась, Квимби отступил. Вошедший пинком ноги захлопнул дверь. Потом Лео Арним спокойно спросил:
— Кто эта дама?
— С ней все в порядке, Лео.
— Избавься от нее.
— Слушай, ты… — задохнулась Ольга.
— Вышвырни ее отсюда.
— Да, конечно, Лео. Ольга, выйди вон. Нам нужно обсудить дела. Вернешься позже.
Она не спорила, а встала, взяла пальто и вышла, тихо притворив дверь. Двое мужчин стояли лицом друг к другу. Потом Квимби, задыхаясь, рассмеялся. В смехе не было ничего и близко похожего на радость.
— Рад был слышать, Лео, что тебя выпустили на поруки.
Арним фыркнул.
— Ты ни звуком этого не показал.
Тишина.
— Я слышал, ты пару дней назад был в моем клубе.
— Да, Лео.
Арним едва не мурлыкал:
— Почему не зашел поболтать? В конце концов, ты брат Иви. И знаешь, как я к ней относился.
— Я думал, ты занят, Лео. Не хотел тебя беспокоить.
— Какая деликатность! Ты меняешься, Эрик. Что привело тебя сюда?
— Просто хотел мир посмотреть, Лео.
— Что-нибудь увидел?
— Да, Лео, здесь очень красиво.
— Ты ведь сюда приехал не из-за Вирны Форд, верно? — спросил Арним.
— Вирна Форд? А кто она такая?
— Не валяй дурака, — голос Арнима стал язвительным. — Я знаю, что случилось с Иви. Читал в газетах. Так твоя маленькая сестренка подцепила во Флориде миллионера, да? А теперь она мертва, и ты пытаешься прибрать его состояние?
Квимби молчал. Молчание висело в комнате густым тяжелым туманом. Я затаил дыхание. Так Лео Арним знал Иви Перно? И Эрика Квимби тоже. Полный бред!
Арним заговорил снова, тихо и осторожно:
— Какое совпадение, правда, Эрик? Твоя главная свидетельница оказалась моей танцовщицей. Насколько я знаю Вирну, она могла тебя заставить плясать на проволоке. И ты явился в клуб, чтобы написать ее партию.
Эрик резко выдохнул. Его голос звучал тяжело и устало.
— Ладно, Лео. Если ты хочешь нас шантажировать, я ничего поделать не смогу. Мы возьмем тебя в долю. Денег достаточно, чтобы ими поделиться. Ты…
— Заткнись! — холодно бросил Арним. — Мне из денег Перно гроша ломаного не надо. Ни единого цента, понял? Я не хочу быть замешанным в деле. Я не хочу, чтобы меня втягивали в дело Вирны Форд больше, чем я уже влип. Я не могу себе позволить терпеть на хвосте копов. Я даже не хочу, чтобы они узнали, что я знаком с тобой и Иви.
— Конечно, Лео. Все, что скажешь.
Арним хмыкнул, подошел к двери, обернулся и сказал сдавленным от сдержанной ярости голосом:
— Держись подальше от клуба. И от меня тоже, понял? Мы не знакомы. Если ты еще приблизишься ко мне или к клубу, я тебя убью. Понятно?
— Ты можешь мне доверять, Лео.
— Ага, как подыхающей от голода крысе. Кто эта твоя потаскуха?
— Просто девушка, Лео.
— Она что-нибудь про меня знает?
— Ни капельки. Она нема, как рыба, Лео.
— Пусть так и продолжает, — Арним открыл дверь и мрачно добавил. — Помни, держись от меня подальше.
Дверь закрылась.
Квимби застыл неподвижно, рывками втягивая воздух. Потом полился поток хриплой и грубой брани. Вдруг он перестал материться и заскрежетал зубами, потом расхохотался, замолчал и отправился в ванную. Я слышал, как он задернул штору, и после этого раздался шум льющейся воды.
Не теряя ни секунды, я выкатился из-под кровати. Я вылетел оттуда, как жеребец на скачках.
Глава двадцать четвертая
Бежал я до тех пор, пока не наткнулся на телефонную будку в нескольких кварталах оттуда. Оттуда я снова позвонил в управление и узнал, что Нолан вернулся, но сейчас его позвать не могут. Ждать я не мог. Мне следовало срочно его увидеть и поговорить.
Я поймал такси.
Когда я влетел в кабинет Нолана, тот сидел за своим ободранным столом с унылыми глазами и хмурым лицом. Из забытой сигареты струился дымок. Он поднял на меня глаза и медленно и скупо улыбнулся.
— Ты видел Арнима? — спросил я.
Он кивнул.
— Что вышло?
Он пожал плечами.
— Ни хрена. Просто ничего.
— Но у него рука замотана. Я видел. Что-то должно было произойти.
Нолан швырнул сигарету в корзину.
— Произошло. Арним пару недель назад попал в катастрофу. Он вел свой «крайслер» по Бронкс Парквей, столкнулся с другой машиной и потерял управление. Его машина слетела с дороги и врезалась в дерево.
— Кто это сказал? — недоуменно спросил я.
— Арним — и два патрульных полицейских, которые засвидетельствовали все с начала до конца. Они ехали как раз за ним, когда все случилось. Казалось, он был в шоке, и они отвезли его к врачу в Маунт Вернон. Раздроблена кость предплечья.
— Ты все это проверил?
— Собственноручно. Запись об аварии есть в полицейских отчетах, я сам разговаривал с патрульными. И с врачом разговаривал, — Нолан скорчил гримасу. — Что за занятие быть копом! Поднимаешь камень, и никогда не знаешь, на что наткнешься — на водяного клопа или на змею.
Я кивнул:
— Я работал своими силами. И могу сообщить несколько любопытных фактов, но не спрашивай, как я о них узнал, потому что если я расскажу, тебе придется предъявить мне с полдюжины обвинений. Во-первых, я из собственных уст Джанейро услышал, что он был более чем простым знакомым Вирны Форд. Я также разузнал, что Лео Арним когда-то знал Эрика Квимби. И очень боится, как бы их не увидели вдвоем или чтобы полиция про это не узнала. Он знал и сестру Квимби, миссис Иви Перно. А если этого мало, то я узнал, что Боб Камбро ухаживал за Вирной Форд.
Нолан бросил на меня сердитый взгляд:
— Ну и какие из этого следуют выводы?
— Не знаю. Кажется, все повязаны крепким узлом. Хотелось бы мне, чтобы ты его распутал.
Он покачал головой и пустыми глазами посмотрел на меня. Я спросил:
— Есть какие-то следы Гарри Дана?
— Пока нет.
— Фрэнка Уолтера?
— Ни намека. Его судно завтра отчаливает, и ему придется вернуться, или он окажется без работы.
— Может, он не решается высунуться?
Нолан сверлил меня глазами.
Я сказал:
— Ты считаешь, что Уолтер был в нашем здании примерно в то время, когда застрелили Камбро. Предположим, он узнал убийцу, заговорил с ним — и немедленно был уничтожен.
Нолан пожевал губами:
— Еще одно убийство, и это отделение разнесут не хуже землетрясения. Хотел бы я…
Он замолчал, чтобы ответить на звонок. Послушал, потом прикрыл ладонью трубку и поднял на меня загоревшиеся глаза:
— Это Верник. Он только что вышел на Гарри Дана, который тайком вернулся к себе домой.
Я встрепенулся:
— Слушай, Нолан, оставь все как есть. Дай мне поехать туда и поговорить с Даном. Думаю, я смогу сговориться.
Он напряженно глядел на меня.
Я поспешно добавил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: