Гарольд Мазур - Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено
- Название:Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА-Книжный клуб
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-275-00957-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Мазур - Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено краткое содержание
Лучшие романы Мазура, представленные в этом сборнике, — «Зарой меня глубже», «Такая богатая, такая красивая и такая мертвая», «Представление окончено» — помимо всего прочего замечательны неповторимым колоритом делового Нью-Йорка 50–60-х годов прошлого века, где правят коррупция и мир легких денег.
Главный тезис всех его остросюжетных произведений — убийство никогда ничего не решает!
Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тут я потянул носом:
— Что это так дивно пахнет?
— Ужин. Сегодня мы остаемся дома, здесь я могу за тобой приглядывать.
— Ты можешь стать кому-нибудь превосходной послушной женой. Куда подавать заявление?
— Оно уже подано и отдано на рассмотрение. Иди мой руки. Ужин сейчас будет готов.
Я совершил необходимые омовения, и когда вышел, на столике для бриджа уже был сервирован ягненок на пару. Я искоса посмотрел на Дульси.
— Опять «Фрозен фудс»?
— Угу-у.
— Может, мне лучше жениться на них?
Дульси сделала строгое лицо и приказала наворачивать. Когда я наконец со стоном отвалился, она улыбнулась и вздохнула:
— Хотела бы я, чтобы ты остался на неделю.
— Великолепная идея, — кивнул я, — но нужно зарабатывать на жизнь.
Она насупилась:
— Когда это дело кончится, у тебя будет совсем другая практика. Я добуду тебе клиентов.
— Ты? Как?
— Есть способы, — беззаботно отмахнулась она. — Я могу засовывать юбку в эскалатор и протыкать колеса у автобусов. Все, что тебе потребуется — это немного изобретательности.
— Конечно, — кивнул я. — И медовый месяц мы проведем за решеткой.
— Тогда мы подкупим тюремщика, чтобы нас посадили в одну камеру.
Зазвонил телефон.
— Не отвечай, — попросила она.
Телефон продолжал звонить. Я подошел и взял трубку.
— Алло.
— Джордан? — голос казался знакомым, натянутым и хриплым.
— Слушаю.
— Это Стив Джанейро. Не пытайся отследить звонок. Я звоню из автомата и через минуту буду далеко. Я хочу поговорить с тобой, Джордан.
Я рассмеялся:
— Ты с ума сошел. Что ты можешь мне сказать?
— Слушай, — настаивал он. — Мне надо тебя увидеть. Я хочу заключить сделку.
— Заключай ее с копами.
— Никаких копов, — его лихорадило. — Только ты. Я тебе доверяю.
— Но я не доверяю тебе.
— Говорю тебе, я знаю такое, что разнесет вдребезги дело Перно и принесет тебе кучу денег. Я готов тебе это продать.
— За что?
— Ты будешь держать язык за зубами насчет того, что видел в комнате Дана.
— Невозможно, — возразил я. — Копы знают, что я там был.
— Скажи, что ты ошибся. Было слишком темно, чтобы узнать меня. Ты можешь передумать.
— Ты сам не понимаешь, чего хочешь. Я не могу пойти на лжесвидетельство ради потенциального убийцы.
Он громко клацнул зубами и заговорил звенящим от отчаяния голосом.
— Слушай, Дан еще не умер. Пока он не сыграл в ящик, меня не могут обвинить в убийстве. Но я в ловушке, понимаешь? Я попадался трижды, и если меня обвинят в вооруженном нападении, это будет стоить пожизненного заключения. Я рисковал, но не хочу поджариться.
— Ничего не могу поделать, — безразлично бросил я.
— Подожди. Если Дан умрет, сделка расторгается. Ты говори, что хочешь, а я свалю в Мексику. Это очистит твою совесть. Но если он будет жить, ты меня не узнал.
Я едва не расхохотался. Предчувствие Нолана оправдалось. Джанейро не знал, что Гарри Дан уже мертв. И я давал обещание, которое вовсе не было обещанием, и давал его без зазрения совести.
— Ладно, Джанейро, — сказал я. — Если Дан будет жить, у парня, которого я видел в окне, были рыжие усы и золотые зубы. Если он умрет, это был ты. Выкладывай свою историю.
Он тяжело вдохнул:
— Я режу дыру в собственном кармане. Это могло бы мне принести немалый куш. Ладно, будь что будет. Это насчет сестры Квимби.
— Иви Перно? Что с ней?
— Она никогда не была замужем за Джеймсом Перно.
— Ты несешь чушь. Я собственными глазами видел свидетельство о браке.
— Они были женаты, — хихикнул он, — но толку-то? Она уже была замужем.
Я застыл в ожидании.
— Кто?
— Это тебя прикончит. Она была замужем за Лео Арнимом.
Я замер, оглушенный, с отвисшей челюстью. Потом осведомился:
— Ты уверен?
— На все сто. У меня есть пара снимков Иви с Лео, на одном она в подвенечном платье. Я их тебе пошлю, мне они ни к чему. Пока, Джордан.
— Минутку, — завопил я. — Как ты это узнал?
Он уже торопился и зачастил скороговоркой:
— Я слышал, как Вирна Форд выжала из Лео тысячу зеленых. Он не знал, что я был за шторой. Я подумал, это как-то связано с делом Перно, и однажды ночью, когда он был в клубе, обыскал его кабинет.
— Что ты делал в квартире Вирны, когда я поймал тебя в шкафу?
— Искал еще улики. Я ухожу, Джордан. И так я слишком задержался.
Впереди забрезжил свет. Появилась еще одна ниточка. Я сказал:
— И ты пошел к Квимби и выжал из него часть будущих денег Перно за молчание.
— Соображаешь, Джордан. Верно.
Я спешил:
— Последний вопрос. Ты стрелял в меня в парке, потому что боялся, что я помешаю Квимби их получить?
— Ну да. У него на такое кишка тонка. Он трусливее кролика. Но ночью все кошки серы. Помни о своем обещании. Пока, приятель.
Связь прервалась.
Дульси выжидательно смотрела на меня затуманенными глазами. Мысли суматошно толпились у меня в голове, ища, где бы приткнуться. Они играли в чехарду, но постепенно начали располагаться в таком порядке, где уже просматривался некоторый смысл. Я кроме всего прочего узнал, почему Джанейро стрелял в Гарри Дана. Для трижды судимого обвинение в вооруженном нападении означало пожизненное заключение. Он никогда не верил Дану.
Я позвонил Нолану. Это уже стало входить в привычку. Выслушав мою историю, он приказал немедленно приехать в управление.
Дульси расстроилась:
— Опять ты уходишь!
— Совсем ненадолго, детка. Оставайся здесь, держи дверь на замке. И никому не открывай.
— Я сегодня ходила за покупками для нашего путешествия на Бермуды, — сказала она. — Купила замечательный купальник, совсем без лямок, практически без спины, и ну очень мало спереди. Если ты останешься дома, я разрешу тебе посмотреть, как я в нем выгляжу.
— Твои колдовские чары выше человеческих сил, — хмыкнул я. — Но придется им немножко подождать.
Она глазами проводила меня до порога.
Глава двадцать шестая
В кабинете инспектора было душно от густого дыма и напряжения троих внимательно слушавших меня мужчин. Бойс, Лохман и Нолан распределились по комнате. Бойс не выказывал никаких эмоций, Нолан усиленно размышлял, Филип Лохман весь подался вперед, выставив челюсть и враждебно буравя меня глазами.
Я говорил:
— Это все равно что заключать пари на скачках с парнем, который не знает, что скачки кончились. У Гарри Дана было что-то на Джанейро. Он подловил Джанейро, когда тот менял повязку, и немедленно понял, что случилось. Что Джанейро наверняка ранен моим выстрелом. После смерти Камбро Дан оказался в центре внимания. Джанейро боялся, что Дан попытается перевести стрелку. Как трижды осужденный, он не мог допустить, чтобы его хоть в чем-то обвинили. Ему необходимо было уменьшить риск, убрав Дана. А потом пришлось полагаться на мое свидетельство. Это блестящая удача. Он был в ловушке. Он не хотел поджариваться. Как и все убийцы, в душе он жалкий трус. Даже пожизненное заключение для него лучше электрического стула, и он готов был идти на любые уступки. Пытался выжить даже ценой продажи информации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: