Джеймс Чейз - Тот, кто был в тени
- Название:Тот, кто был в тени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-07012-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Тот, кто был в тени краткое содержание
Содержание:
ТОТ, КТО БЫЛ В ТЕНИ
Перевод с английского Л.В. Кузнецовой
ГОРОД ЛЮБВИ
Перевод с английского Л.В. Кузнецовой
БОДРСТВОВАНИЕ
Перевод с английского С.Н. Павловской
НОЧЬ РАЗВЛЕЧЕНИЙ
Перевод с английского С.Н. Павловской
ЛЕГКОМЫСЛЕННЫЙ
Перевод с английского С.Н. Павловской
АНГЕЛ ВО ПЛОТИ
Перевод с английского С.Н. Павловской
Тот, кто был в тени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мира побрела в соседний зал. Видимо, здесь тоже взорвалась бомба. Мебель превратилась в щепки, пол был усыпан осколками оконных стекол и зеркал, припорошенных белой пылью. прямо перед собой она увидела генерала, приколотого штыком к двери. Голова его свисала на грудь, белая форма промокла от крови. Мира закрыла лицо руками и вслепую кинулась прочь из отеля.
В этот момент несколько кубинских повстанцев, нагруженных награбленным добром, выходили из-за угла со стороны сада. Они окружили Миру, как стая голодных волков, она видела их грязные руки и похабные ухмылки, вздрагивала под перекрестным огнем похотливых взглядов, ощущая невыносимую вонь, исходящую от сгрудившихся вокруг нее тел, куда острее, чем собственный ужас, и думала: «Он ошибся. Я знала, что он ошибался, Этого не должно было со мной случиться. Бог не мог допустить, чтобы со мной такое случилось, если этого можно было не допустить».
Один могучий кубинец сумел вырвать ее у остальных, перекинул через плечо и начал вместе с ней пробираться к подъезду отеля, угрожая своим товарищам револьвером генерала.
Мира сказала себе: «Он сделает со мной только то, что сделал Лейси. Но на этот раз все будет просто. Он не станет притворяться изысканным кавалером, а я не буду верить, что Гавана – город любви». Она смотрела, как пол покачивается внизу, в такт шагам огромных, грязных, босых ног. Свисая вниз головой с его плеча, она видела вестибюль гостиницы в необычном ракурсе и вдруг поняла, что смеется, потому что на самом деле все это было очень смешно. Оборванцы, которым она не досталась, сбились в кучку, разочарованные, обиженные, обезумевшие от похоти. Все они хотели ее, но из-за того, что у этого здоровенного самца оказался револьвер, им приходилось стоять в сторонке и смотреть, как ее уносят.
Она сказала грязным пяткам, мелькавшим далеко внизу:
– Я знаю, чего ты хочешь. Теперь я опытная женщина. Мне пришлось приехать в Гавану, чтобы всему научиться, и я отлично представляю, что ты будешь со мной делать, когда мы окажемся наедине. Но теперь уже осталось недолго. – И с надеждой подумала: «Может быть, я не доживу до завтра?»
БОДРСТВОВАНИЕ
Джордж пришел около двух часов. Переступил порог небольшой комнаты и остановился, не закрыв за собой дверь.
Альфи сидел в кресле у остывшего камина. Сидел неподвижно, вытянув ноги, засунув руки глубоко в карманы. Он даже не поднял глаз, когда появился Джордж. Больше, чем когда-либо, ему хотелось сейчас побыть в одиночестве. Наедине с собой не нужно притворяться, а в присутствии Джорджа сохранять спокойствие почти невозможно. Нельзя позволить Джорджу увидеть, что он не в силах этого вынести. Но обстоятельства сложились так, что Альфи не мог уже владеть собой, даже в обществе лучшего друга.
Джордж закрыл дверь. Не то чтобы он хотел остаться, нет, просто совесть не позволяла ему уйти. Он присел на край стола, вертя в руках сигарету. Скрежет спички по коробку заставил Альфи слегка повернуть голову.
– Тебе нечего волноваться, – сказал он.
– Думаю, я лучше посижу рядом. Иначе будет несправедливо, – через силу произнес Джордж, глубоко затянувшись дымом. – Что-то очень долго, а?
Альфи нервно дернул ногой. Ему совсем не хотелось это обсуждать.
– Послушай, Джордж, незачем мне об этом напоминать. Ты вообще ничего не обязан мне говорить. Если ты хорошенько задумаешься, то поймешь, что ничего нового я от тебя все равно не услышу.
Джордж посмотрел на него и отвел глаза. Молчание затянулось.
– Извини, – наконец буркнул Альфи, – я ничего такого не имел в виду.
– Конечно, все нормально, – поспешно отозвался Джордж. – Полагаю, я просто не подумал.
– Верно. Ты не подумал.
– Может, я лучше пойду? – Джордж сказал это таким несчастным голосом, что Альфи не смог его прогнать.
– Нет, оставайся. Я не возражаю, если ты хочешь остаться.
– Ну, я действительно предпочел бы побыть здесь. Не хотел бы оказаться далеко, на случай…
Альфи вздрогнул. Все было гораздо хуже, чем он думал.
– Да, я могу понять это, – кивнул он. – Отлично это понимаю.
Джордж неуверенно покосился на него. Затушив окурок, закурил другую сигарету и, поколебавшись, предложил пачку Альфи:
– Тебе тоже не помешает.
Альфи достал из пачки сигарету. Это далось ему нелегко – пальцы дрожали. Но Джордж притворился, что ничего не заметил. Поднося спичку к сигарете Альфи, он досадовал на себя за то, что его собственные руки тоже трясутся.
Альфи взглянул на него через крошечный язычок пламени от спички. В глазах Джорджа он увидел такое выражение, которое испугало и удивило его. Джордж мгновенно отвернулся, и это вызвало у Альфи шок. Он ясно понял, не без укола ревности, что Джордж почти так же сильно страдает, как и он сам. Это открытие немного встряхнуло его, и он, сгорбившись в кресле, принялся обдумывать ситуацию.
Что ж, ничего удивительного. Джордж всегда ладил с Марджи. Он то появлялся, то исчезал с тех пор, как Альфи и Марджи поженились. Разве не Джордж был их лучшим другом? Так это же замечательно, что он тоже переживает. Или нет? Альфи нахмурился, уставившись в пол. «Ну-ка, прекрати это, – велел он себе. – Дался тебе Джордж. Не время забивать мозги новыми проблемами». Но если он позволит себе думать о Джордже, это поможет забыть ему о том, что происходит…
– Не нравится мне этот чертов эскулап, Джордж, – произнес Альфи в порыве откровения. – Что-то есть в нем такое…
– Да? – Джордж пробежал рукой по волосам. – А что с ним не так? Не справляется со своими обязанностями? – В его голосе слышались нотки беспокойства.
– Разумеется, справляется. Самый лучший лекарь в городе, но у него нет ни капли сострадания. Совсем недавно я слышал, как он смеялся.
– Смеялся?
– И медсестра тоже смеялась.
Наступила долгая пауза. Затем Джордж сказал:
– С этим надо бы разобраться.
– Совершенно бесчувственный парень, – продолжил Альфи. – Держу пари, его ничем не прошибешь.
– Он здесь уже давно, да? – спросил Джордж.
Альфи бросил взгляд на часы, стоявшие на каминной полке.
– Четыре часа, – ответил он и затем, как будто набравшись мужества, добавил: – Он сказал, что это займет какое-то время.
– Так и сказал? – Джордж вытер лицо носовым платком. – Ничего плохого не случится, как ты думаешь?
Он неосознанно произнес вслух те самые слова, которые вертелись в голове Альфи последние полчаса. От этого Альфи сделалось совсем скверно.
– Ради бога, Джордж! Опять ты за свое? – не выдержал он.
Джордж соскользнул со стола и подошел к окну. Привалившись плечом к стене, отодвинул занавеску, выглянул на улицу и беспокойно поежился:
– Луна все еще высоко. Выше некуда, чтоб ей лопнуть.
– Мы с самого начала не планировали иметь детей, Джордж. А потом что-то пошло не так. Марджи хотела ребенка, но я заявил: нет. Нельзя с ребенком на корабле. Только не сейчас. Марджи не какая-то там глупая наседка. Но ее заклинило на детях. Знаешь, как это у них, у женщин, бывает… Я изо всех сил старался ее образумить. Почему, черт возьми, все так получилось, ума не приложу…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: