Раймонд Чэндлер - Рассказы [Компиляция]

Тут можно читать онлайн Раймонд Чэндлер - Рассказы [Компиляция] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Раймонд Чэндлер - Рассказы [Компиляция] краткое содержание

Рассказы [Компиляция] - описание и краткое содержание, автор Раймонд Чэндлер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Рассказы [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рассказы [Компиляция] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Раймонд Чэндлер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стив аккуратно потрогал губу и посмотрел на пятна крови на платке. Он повернулся к паре, сидящей за столом, на который он оперся, и извинился:

— Мне очень жаль. Я поскользнулся.

Женщина, чей стакан он опрокинул, прикладывала к платью маленькую салфетку с бахромой. Она улыбнулась и проговорила:

— Ничего страшного. Вы не виноваты.

Два официанта сзади внезапно схватили руки Стива. Но Докери покачал головой, и они отпустили частного детектива. Билл Докери озабоченно поинтересовался:

— Вы ударили его?

— Нет.

— Сказали что-нибудь обидное?

— Нет.

Девушка нагнулась за лежащим на полу платком. Это отняло у нее пару секунд. В конце концов подняв его, она опять села за угловой столик и объяснила:

— Все в порядке, Билл. Просто очередная выходка Леопарди.

— Гм? — буркнул Докери. Затем он, повернув толстую шею, усмехнулся и посмотрел на Стива.

— Он выдал мне три хороших оплеухи, причем раз двинул сзади. Я сдачи не дал, — угрюмо сказал Стив Грейс. — Вы выглядите довольно неплохо. Можете тоже попробовать.

Билл Докери оценил его взглядом и ответил ровным голосом:

— Ваша взяла. Вряд ли у меня что-нибудь получится… Убирайтесь отсюда! — резко приказал он официантам. Когда они отошли, управляющий понюхал гвоздику и спокойно объявил:

— Мы не любим драки.

Еще раз улыбнувшись девушке, Билл Докери отошел от столика, перебрасываясь время от времени словами со знакомыми посетителями, и скрылся в фойе.

Стив опять дотронулся до губы, спрятал платок и принялся обыскивать пол глазами.

— Думаю, то, что вы ищете, находится в моем платке, — спокойно заявила рыжая. — Присаживайтесь.

У девушки был запоминающийся голос. Создавалось впечатление, будто вы уже его слышали раньше.

Стив Грейс сел напротив на стул, на котором сидел Король Леопарди.

— Я угощаю, — заявила подруга музыканта. — Ведь я была с ним.

— Кока-кола и несколько капель горькой настойки, — сказал официанту Стив.

— Мадам? — поинтересовался официант.

— Бренди с содовой. Только побольше содовой, пожалуйста.

Официант поклонился и поспешил выполнять заказ.

— Кока, чуть разбавленная горькой настойкой, — изумленно повторила девушка. — В Голливуде больше всего мне нравится, что встречаешь так много ненормальных.

Стив заглянул в ее глаза и тихо сказал:

— Я не хронический алкоголик, который выходит из дома на полчаса выпить кружку пива, а просыпается где-нибудь в Сингапуре с огромной бородой.

— Не верю ни одному вашему слову. Давно знаете Леопарди?

— Со вчерашней ночи. Мы с ним не очень поладили.

— Я это заметила, — хрипло рассмеялась рыжая.

— Верните мне ту бумагу, леди.

— О, вы оказывается из породы нетерпеливых. Куда спешить — у нас много времени. Вы не из кино?

— Нет, черт возьми.

— Я тоже. Слишком высока. Красавцам приходится залезать на стул, чтобы прижать меня к груди.

Официант принес стаканы, грациозно взмахнул салфеткой и скрылся.

— Дайте мне ту бумагу, леди, — спокойно, но упрямо настаивал Стив Грейс.

— Мне не нравится ваше «леди». На мой взгляд, звучит слишком по-фараонски.

— Я не знаю, как вас зовут.

— Я тоже не знаю ваше имя. Где вы познакомились с Леопарди?

Стив вздохнул. Сейчас маленький испанский оркестр играл какую-то задушевную мелодию, едва слышную из-за шума посетителей.

Слегка наклонив голову, Стив прислушался.

— На полтона фальшивят, — объявил он. — Производит довольно необычный эффект.

Девушка взглянула на него с новым интересом.

— Я бы никогда этого не заметила, — сказала она. — Хотя я, как утверждают, довольно неплохая певица. Но вы не ответили на мой вопрос.

— Вчера ночью я еще работал сыщиком в отеле «Карлтон», — медленно произнес Стив. — Хотя меня и называли ночным служащим, я выполнял обязанности гостиничного детектива. Леопарди вчера остановился в «Карлтоне» и устроил концерт, а я слишком резко успокоил и вышвырнул его. Администрация тоже не стала церемониться со мной.

— Начинаю понимать, — задумчиво сказала девушка. — Он — Король, а вы… довольно яркий представитель отряда домашних детективов.

— Что-то вроде этого. А сейчас, пожалуйста…

— Вы так и не представились.

Стив вытащил из бумажника одну из новых визиток и положил на стол. Пока девушка читала карточку, он несколько раз отхлебнул из стакана.

— Красивое имя, — медленно сказала рыжая, — но адрес оставляет желать лучшего. И это «Частный детектив» тоже не очень хорошо. Нужно напечатать маленькими буквами в нижнем левом углу: «Расследования».

— Пусть будет по-вашему, — ухмыльнулся Стив. — А теперь будьте добры…

Неожиданно девушка протянула руку и выронила скомканную бумажку.

— Конечно, я ее не читала, и конечно, мне бы очень хотелось прочитать. Надеюсь, вы мне доверяете, — она опять посмотрела на карточку, — Стив. Да, ваша контора должна располагаться в георгианском или ультрасовременном здании на Сансете в районе Восьмидесятых. И последнее — одевайтесь поярче, Стив. Чтобы не выделяться в этом городе, нужно одеваться, как попугай.

Грейс улыбнулся рыжей собеседнице. В его глубоко сидящих черных глазах вспыхнули огоньки. Девушка спрятала карточку в сумочку, поправила накидку и выпила полстакана бренди.

— Мне пора, — девушка подозвала официанта и расплатилась. Когда официант отошел, она встала.

— Сядьте! — резко приказал Стив.

Она удивленно посмотрела на частного детектива. Затем опять села, откинулась на подушки, не сводя удивленных глаз со Стива Грейса. Стив наклонился через столик и поинтересовался:

— А как долго вы знаете Леопарди?

— Не один год, хотя я сомневаюсь, что это вас касается. Ради бога, только не начинайте командовать. Ненавижу властных мужчин. Когда-то я пела с ним, правда недолго. С Леопарди невозможно работать долго. Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду?

— Но вы пили с ним.

Она слегка кивнула и пожала плечами.

— Он завтра начинает здесь играть и пытался сейчас уговорить меня опять выступать с ним. Я отказалась, но мне, может, придется неделю-две пропеть здесь. Владелец «Шалотта» владеет и моим контрактом, а также радиостанцией, на которой я много работаю.

— Джумбо Уолтерс, — задумчиво произнес Стив Грейс. — Говорят, он упрям, но справедлив. Хотелось бы встретиться с ним. Теперь придется как-то зарабатывать на кусок хлеба.

Частный детектив протянул скомканную бумажку.

— Имя…

— Долорес Чиозза.

Стив медленно повторил имя и фамилию.

— Отличные имя и фамилия. Я слышал много песен в вашем исполнении. Вы не поете на потребу, как большинство высокооплачиваемых певичек, — глаза детектива заблестели.

Девушка развернула бумажку и, не спеша, прочитала ее с непроницаемым лицом, затем спросила спокойным голосом:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Раймонд Чэндлер читать все книги автора по порядку

Раймонд Чэндлер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рассказы [Компиляция] отзывы


Отзывы читателей о книге Рассказы [Компиляция], автор: Раймонд Чэндлер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x