Раймонд Чэндлер - Рассказы [Компиляция]
- Название:Рассказы [Компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Раймонд Чэндлер - Рассказы [Компиляция] краткое содержание
Рассказы [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А кто тебе сказал, что я детектив?
— Только детективы могут быть такими занудами и задавать столько вопросов.
— Вот еще! Задал тебе всего пять вопросов. Твой босс вполне доверяет тебе, сам сказал. Вероятно, он тебя и проинформировал.
Джордж с легкой усмешкой склонил голову и выпил глоток виски.
— Все это дело представляется мне довольно ясным, — сказал он. — Когда машина начала поворачивать в сторону ворот, эти подонки взялись за свою работу. Я вовсе не думаю, что они собирались кого-то ухлопать. Скорее всего, хотели только припугнуть. Однако… Тот малый, по-моему, был все же ненормальный.
Джордж излагал свою версию, а я рассматривал его.
Брови у него были красивые, черные, блестящие, как конский волос…
— Трудно допустить, — сказал я ему, — чтобы Марти Эстель держал у себя таких помощников.
— Хм… А может, именно поэтому и выбрал их?
— Соображаешь… Но так или иначе убийство этого маленького пустозвона осложняет дело. Что ты собираешься делать?
— Ничего.
— Ну что ж… Если бы полиции удалось как-то добраться до тебя, а потом установить, что пуля вылетела из твоего пистолета, если бы — в чем я сомневаюсь — они еще располагали самим этим пистолетом, то и это еще ничего не значило бы. Ты мог действовать в пределах самозащиты. Остается только одна проблема.
— Какая? — Джордж допил свое виски, зажег новую сигарету и усмехнулся.
— Трудно распознать автомобиль спереди, да еще в темноте. Несмотря на все эти фары. Откуда же они узнали на таком расстоянии, кто подъехал к дому Джетеров? А если это были гости?
Джордж пожал плечами.
— Если признать, что речь шла только о том, чтобы припугнуть, то эффект был бы тот же самый. Так или иначе хозяин узнал бы об этой истории и понял, что ему угрожают. И… кто угрожает.
— Ну! Ты и впрямь здорово соображаешь! — сказал я с искренним видом. В этот момент зазвонил телефон.
Очень четкий и сдержанный голос лакея английской модели поставил меня в известность, что если я — Филип Марло, то со мной хочет говорить мистер Джетер. Следом я услышал холодный и рассерженный голос:
— Должен сказать, что вы не спешите с выполнением моего поручения. Или, быть может, мой шофер…
— Он находится здесь, мистер Джетер! — поспешил я сообщить. — Но у нас приключилась одна неприятность. Джордж сам вам об этом расскажет.
— Молодой человек, когда я желаю сделать что-то определенное…
— Послушайте меня, мистер Джетер. У меня был необычайно трудный день. Ваш сын съездил мне по физиономии, и, падая, я разбил себе голову. Когда полуживой добрался до дому, то застал в квартире двух вооруженных бандитов, которые потребовали, чтобы я перестал заниматься делом Джетеров. Не слишком ли это? Делаю все, что в силах, и поэтому прошу не читать мне нотаций!
— Молодой человек…
— Вы должны меня выслушать! — снова перебил я Джетера. — Вы можете неплохо сэкономить, наняв кого-либо, кто будет слепо выполнять все ваши приказы. Я же веду дело согласно системе и по своему разумению. Кстати, не посещали ли вас сегодня вечером фараоны?
— Фараоны? — переспросил Джетер кислым тоном. — Вы имеете в виду полицейских?
— Именно их.
— А почему, собственно, они должны меня посетить? — спросил он грубо.
— Полчаса назад перед воротами вашего дома лежал один мертвяк. Говоря мертвяк, я имею в виду неживого человека. Небольшого роста. Если он мешает вам, прикажите его куда-нибудь убрать.
— Бог мой! Вы говорите серьезно?!
— Да! Больше того, он стрелял по автомобилю — в Джорджа и в меня. Должно быть, подкарауливал вас или вашего сына, мистер Джетер.
Наступила тишина.
— Вы, кажется, сказали что-то о мертвом человеке, — заговорил наконец мой собеседник. — Сейчас же заявляете о какой-то стрельбе…
— Стрельба была, когда этот тип был еще живой, — ответил я ему. — Подробно вам все объяснит Джордж. Джордж…
— Приезжайте сюда немедленно! — загремело в трубке. — Вы слышите?! Сейчас же!
— Джордж сам вам все расскажет, — тихо повторил я еще раз и протянул трубку шоферу.
Джордж неприязненно взглянул на меня, встал и надел фуражку.
— О'кей, приятель! Быть может, когда-нибудь и мне удастся оказать тебе услугу, — бросил он, направляясь к двери.
— Не обижайся, я иначе не мог. Все зависит от твоего хозяина. Он должен сам все решить.
— Чепуха! — зло проговорил Джордж, полуобернувшись. — Наболтал ему черт знает что, шпик. Сказал бы тебе, да ладно…
Он открыл дверь и вышел, оставив меня с телефонной трубкой в руке и с открытым ртом.
Я пошел на кухню, посмотрел на пустую бутылку из-под виски и выпил содовой. Меня стало одолевать какое-то смутное беспокойство. Появилось такое чувство, что попал я в историю, из которой не так-то легко будет выпутаться.
Они разминулись с Джорджем буквально на минуту — лифт едва спустившись вниз, снова поднялся и остановился на нашем этаже. Я хорошо слышал его гудение, когда оно смолкло, раздались гулкие шаги и затем короткие удары в дверь. Я вышел в коридор и открыл замок.
Один из них был в коричневом костюме, второй в синем. Оба высокие, грузные, со скучающими физиономиями.
Мужчина в коричневом костюме сдвинул шляпу на затылок и спросил:
— Филип Марло?
— Да.
Он двинулся на меня, и я невольно отступил в коридор. Его спутник в синем защелкнул дверь. Первый вынул и показал полицейский жетон.
— Лейтенант Финлисен из криминальной службы. Отдел по расследованию убийств. Это, — он кивнул на своего спутника, — Себолд, мой коллега. Ради знакомства скажу: мы с ним вообще-то люди покладистые и миролюбивые, но не терпим пройдох. Скажу еще, что слышали, будто ты ловко орудуешь пистолетом.
Себолд снял шляпу, пригладил седеющие волосы и молча направился на кухню.
Финлисен присел на край стула и поскреб щеку ногтем большого пальца, желтым как горчичник. Лейтенант был заметно старше Себолда и погрубее его.
Он выглядел бывалым служакой, которому так и не удалось сделать карьеру за свою многолетнюю службу в полиции.
— Что это означает: ловко орудую пистолетом? — спросил я у него, садясь неподалеку.
— Имею в виду, конечно, стрельбу не в тире, а по живым мишеням.
Я закурил, считая дальнейший обмен мнениями по данному вопросу преждевременным. Себолд вернулся из кухни и заглянул в гардероб, находящийся рядом с кроватью.
— Насколько нам известно, у тебя есть лицензия частного детектива, — хмуро произнес Финлисен.
— Совершенно верно.
— Покажи, — он протянул руку. Я подал ему свой бумажник. Лейтенант проверил его содержимое и вернул. — Есть оружие?
Я кивнул головой и достал свой «люгер». Финлисен понюхал ствол, вынул обойму, спустил крючок, а затем отвел затвор так, чтобы в ствол падал свет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: