Раймонд Чэндлер - Рассказы [Компиляция]
- Название:Рассказы [Компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Раймонд Чэндлер - Рассказы [Компиляция] краткое содержание
Рассказы [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что путного может прийти ему в голову? — наконец подал голос и Себолд. — Ты разве не видишь, что это за тип?
Финлисен слегка закряхтел и поднялся с места.
— Ну что ж… Как бы там ни было, а осмотреть твое жилье мы обязаны.
— А он позволит сделать это без ордера? — спросил с противной усмешечкой Себолд. — Или будет достаточно выслушивать его сомнительные остроты?
— Позавчера от него ушла жена, — сухо прокомментировал его спич лейтенант, рассматривая потолок. — Специалисты в таких случаях рекомендуют найти какую-нибудь разрядку.
Себолд побледнел и хрустнул пальцами. Потом издал короткий смешок и, криво ухмыльнувшись, поднялся со стула.
Они оба взялись за работу. Следующие десять минут только тем и занимались, что открывали и закрывали ящики, заглядывали в разные закуточки, под подушки кресел, под кровать, исследовали холодильник и мусорное ведро. Я не имел ни малейшего представления, что они, собственно, рассчитывают найти.
По-моему, они и сами имели на этот счет весьма неопределенное мнение. Потом этот розыск им, видимо, надоел.
Они вернулись в комнату и уселись на свои места.
— Должно быть, звонил какой-нибудь идиот, — устало сказал Финлисен. — Взял твое имя из телефонной книги. И такое может быть…
— Хотите чего-нибудь выпить?
— Я не пью, — буркнул Себолд. Финлисен скрестил руки на животе.
— Но это не значит, что хоть капля спиртного пропадет зазря, сын мой, — сказал он.
Я достал бутылку из неприкосновенного запаса. Принес три стакана и два поставил рядом с Финлисеном. Он отхлебнул полстакана и уставился в потолок.
То ли это была привычка, то ли он надеялся, что мой потолок подскажет ему какую-нибудь идею.
— У меня на шее еще одно убийство, — произнес он брезгливо. — Один из твоих коллег, Марло. Толстый такой, имел бюро на Сансет. Фамилия — Арбогест. Слышал о нем что-нибудь?
— Кажется, он был графологом?
— Стоит ли делиться с этим типом служебными тайнами? — сердито обратился к лейтенанту Себолд.
— Ха! Служебная тайна, о которой пишут все вечерние газеты. Этот Арбогест получил три пули. Из спортивного револьвера. Может быть, ты знаешь каких-либо бандитов, которые пользуются такими штучками?
— Знавал одного такого, — медленно проговорил я. — Наемный убийца Эл Тессило. Он пользовался таким кольтом. Но он сидит…
Финлисен докончил свой стакан виски, отпил из другого и встал с места.
Себолд, все еще разъяренный, тоже поднялся.
Они вышли, и я снова услышал шум лифта — до чего отменная акустика в этом доме! Какой-то автомобиль загудел под моими окнами и грохоча умчался в ночную темь.
— Такие шуты не убивают, — сказал я сам себе. А может быть, я ошибался?..
Подождал минут пятнадцать и снова вышел из дома. Во время этой паузы звонил телефон, но я не поднял трубку.
Поехал в направлении «Милано», петляя до тех пор, пока не убедился, что за мной нет слежки.
Глава 6
В холле отеля никаких перемен не произошло. Голубой ковер и на этот раз упруго оседал под моими шагами. Тот же самый бледный администратор все еще нес свое дежурство и в эти минуты вручал ключ двум затянутым в твид дамам с лошадиными физиономиями. При виде меня он опять надавил невидимую кнопку.
Двери в глубине администраторской отворились и возник тот же самый массивный Хокинс, держа во рту окурок сигары.
Он подошел ко мне с широкой сердечной улыбкой и бережно обнял за плечи.
— А я как раз мечтал о твоем появлении у нас, — захихикал он. — Поднимемся на минуточку наверх?
— А что случилось?
— Случилось? — его улыбка стала напоминать распахнутые ворота двойного гаража. — Ничего не случилось. У нас, по крайней мере.
Он втолкнул меня в кабину лифта, и мы поехали на восьмой этаж. По коридору Хокинс шел с самодовольной физиономией человека, справившегося наконец с непосильной задачей. У него была цепкая хватка и он хорошо знал, в каком месте надо держать человека за плечо, чтобы тот не трепыхался. В этом ему не откажешь. Я был настолько заинтересован этим новым поворотом событий, что не протестовал. Он нажал кнопку звонка у дверей номера мисс Хантрисс.
Внутри раздался звонок, дверь открылась и перед нами появился человек с каменным лицом, в смокинге и в котелке. Правую руку он держал в кармане. Под тенью котелка я разглядел сурово сдвинутые брови и пару глаз, в которых было столько же выражения, сколько в пробке от канистры.
— Что? — спросил он, почти не раскрывая рта.
— Компания для босса, — сказал проникновенно Хокинс.
— Позвольте и мне включиться в эту игру, — вежливо вставил я, — и заметить: компания с ограниченной ответственностью. Скажите, в чем дело?
— Что? — двинул бровями и приподнял свой внушительный подбородок господин в котелке. — Надеюсь, вы явились сюда не для шуток?
— В чем дело, Биф? — донеслось из номера.
— Понятия не имею, — снова подал голос я.
— Послушай, ты нахал…
— Но, господа, простите…
— Биф! Что там?
— Ничего особенного, сэр, — бросил через плечо тот, кого называли звучным именем Биф. — Отельный детектив привел какого-то придурка и утверждает, что это гость вам для компании.
— Впусти их, Биф! — Голос понравился мне только одним — он был спокоен, хотя в нем и чувствовалась сталь.
— Давай, — проговорил Биф, делая шаг в сторону.
Вошли. Первым я, потом Хокинс. Биф же, повернувшись на каблуках, замыкал шествие.
Мисс Хантрисс в номере не было. Полено сандалового дерева почти уже перестало тлеть. Но в воздухе носился его аромат, смешанный с сигарным дымом.
По другую сторону тахты стоял мужчина, держа руки в карманах бледно-голубого пальто из верблюжьей шерсти. Поднятый воротник касался черной шляпы с опущенными полями. С его шеи свисал свободно выпущенный наружу цветной шарф. Мужчина стоял неподвижно, попыхивая сигарой, был он высоким, темноволосым. Выглядел подчеркнуто суровым и значительным.
Хокинс приблизился к нему, демонстрируя свою преданность и восхищение.
— Это тот тип, мистер Эстель, о котором я вам докладывал, — пробормотал он. — Явился сюда сегодня около полудня. Говорил, что это вы его прислали. Едва меня не провел…
— Дай ему десятку, Биф.
Человек в котелке жестом фокусника извлек банкноту и сунул ее Хокинсу.
Тот слегка покраснел, но бумажку принял с радостью.
— Вообще-то это не обязательно, мистер Эстель. Но… очень вам признателен. Я стараюсь…
— Отправляйся.
— Что? — промямлил шокированный Хокинс.
— Не слышал, что сказал босс? — воинственно отчеканил Биф. — Проваливай!
Хокинс выпрямился.
— Моя обязанность — заботиться об интересах гостей. Это моя работа.
— Ладно, иди, — бросил Эстель, едва разжав губы. Хокинс попятился и молча вышел из номера, Биф тут же стал вплотную ко мне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: