Микки Спиллейн - Весь Тайгер Манн
- Название:Весь Тайгер Манн
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Разные издания
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Микки Спиллейн - Весь Тайгер Манн краткое содержание
1. День пистолетов
2. Кровавый рассвет (Перевод: Павел Рубцов)
3. Торговцы смертью (Перевод: Павел Рубцов)
4. Короткое замыкание (Перевод: И. Мансуров)
Весь Тайгер Манн - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я залез в свою машину. Позади меня голос Дэйва прошептал:
— Ты становишься неосторожным, дружок!
Я улыбнулся ему в зеркало заднего вида:
— Ты так полагаешь? В следующий раз садись посредине сиденья. А то ты своим весом быка смял автомобиль на одну сторону.
— Ладно, ладно.
Он перелез через спинку переднего сиденья, устроился рядом со мной и спросил:
— Есть новости?
— Ничего для тебя, Дэйв.
— А у меня есть. Я пустил слюну, и это стоило хорошей пачки фрика Мартину Грейди. Вот: один перекупщик наркотиков в Саванне, сумел отхватить погреб. Заплатил большую сумму за большое количество товара, но ему всучили халтуру. Больше муки, чем белого.
Это проделал некий Зони Киптон… Киптон опытен в таких делах… Вернее, был, ибо хотел проделать то же самое с одним наркоманом, а тот всадил в него пломбу. Тут один тип обратился к здешнему другу, который связал его с другими перекупщиками около Чарлстона…
— Скажи-ка, Дэйв, ведь эти твои истории уводят нас на север от Миртли-Бич…
— Да, нужно проверить этот сектор. Это тот парень, который выручил Агрунски. Я тебе уже рассказывал, помнишь? Он говорил, что сам связал Агрунски с двумя перекупщиками, с теми.
— Агрунски получил свой наркотик?
— Одинаковую гадость оба раза. Киптон и тот охлаждены, а другой перекупщик исчез. Мне продолжать поиски?
— Нет, я хочу Фиша.
— От этого типа никаких следов, и я клянусь тебе, нет смысла его искать!
— Найди его.
Я достал из кармана фото Генри Франка, еще раз посмотрел на него, потом передал Дэйву.
— Возьми, вот и другой. Этот вышел из игры ногами вперед. Но он сыграл свою роль. Нужно узнать с кем и как.
Дэйв, взяв фотографию, бросил на нее взгляд:
— Не стоит трудиться в поисках Фиша… Это он.
Глава 9
Мы остановились на пустынной улочке, у океанского берега, под завесой дождя.
— Вот уже некоторое время они над нами, старик. В этом нет ничего удивительного. Враги всовывают агентов во все наши работы по безопасности и ищут слабые точки. И они нашли Агрунски.
— Когда он вошел во вкус наркотиков?
— Да… Они подсунули ему своего продавца, которому удалось сделать из него наркомана, но такого, которому нужен чистый наркотик и в больших дозах. После чего лишили его белого, чтобы ослабить его. Агрунски, как всякий наркоман, в один из моментов заговорил. Вероятно, рассказал о коротком замыкании. Он был подавлен. Те устроили так, чтобы он с их помощью получил свой белый, но перед этим заставили его помучиться… Только есть одно но. Он спрятался, а они не ожидали этого. Поэтому, чтобы его найти, призвали своих лучших людей, вот таким образом в дело был введен Салви.
— Да, но Салви работал в Нью-Йорке, — заметил Дэйв.
— Не беспокойся, они знали, где искать Агрунски. У этого идиота не было больше возможности ждать зелья, а если и есть место, где можно приобрести наркотики, так это Нью-Йорк. Не стоит думать, что они рассчитывали на случай… Нет, я уверен, парень, который дал Агрунски несколько доз, чтобы выручить его, был в заговоре. Он связал Агрунски с двумя продавцами, те сбагрили ему свою пакость и поторопились поставить на свое место Фиша.
— Это я могу быстро проверить.
— Тогда сделай это.
— Ладно. Но кто может быть этот тип?
— Я жду рапорта от Эрни. Уверен, что тогда узнаю об этом.
Я снова завел мотор и отвез Дэйва в центр города, где и оставил.
— Свяжись с твоим наркоманом и мчись в «Сэнд дюн»… Я приеду через час.
— Не знаю, сумею ли я так быстро увидеться с ним.
— Я подожду. Если он был замешан в этом деле, то приведет нас с тобой к кому-нибудь другому. Сделай все, что возможно, но найди его.
— Хорошо, Тайгер, я помчался!
Самолет из Нью-Йорка уже приземлился, когда я подъехал к аэропорту. Камилла Хунт спустилась по трапу пятой. Набросив жакет от костюма на плечи, она сбежала вниз, наклонив голову от дождя.
Я подбежал к ней, взял из ее рук маленький чемоданчик.
— Салют, Паук!
— Уведи меня из-под этого душа!
— Немедленно! Машина здесь.
Она влезла в нее и бросила на заднее сиденье мокрую, смешную шляпу.
— Боже мой, Тайгер! Это действительно необходимо?
— Было так…
Она с удивлением посмотрела на меня:
— Что? Ты хочешь сказать, что больше нет необходимости? Что я приехала зря?
— Для меня… Я ведь здесь, нет?
— Прекрасное утешение.
— Я постараюсь вовсю.
Она толкнула меня локтем и подняла ко мне мокрое лицо, в то время как я уже отъезжал.
— А если серьезно, в чем было дело?
— Я хотел, чтобы ты подтвердила одно опознание. Но это уже бесполезно: Генри Франк умер.
— Умер?.. Но как?
— Взорвался… Он хотел получить меня. Только он был из тех парней, которые, не понимая, почему их ловушка не сработала, лезут узнать причину. А так как я кое-что сделал раньше его…
— Тайгер, вся эта история…
— Не волнуйся, детка, я отправлю тебя завтра утром в «Белт эл».
Она расстреляла меня глазами:
— Ах так? Ты не интересуешься метеорологией? Не знаешь, что мой самолет поднялся в воздух последним, а завтра все они останутся на земле? Если бы не неисправность в механизме, мы бы приземлились в Майами.
— Ну что ж, у тебя неожиданные каникулы, вот и все.
— Каникулы! — взорвалась Камилла. — Только этого мне не хватало! Со всей этой работой, скопившейся в моем кабинете! Мартин Грейди сам отдал приказ сегодня утром о расширении программы. Проект «Белт эл» утвержден, и начинается фаза немедленной выдачи индустриальной продукции. Я не должна быть здесь в данный момент.
— Не расстраивайся… Я постараюсь сделать твое пребывание тут приятным.
— Спасибо… Куда мы направляемся?
— Сначала в бордель.
— Прости? — Она посмотрела на меня, нахмурив брови. Нет, я не шутил. — Я не понимаю, Тайгер…
— Тем лучше, мой ангел. Чем меньше ты будешь понимать, тем меньше будет неприятностей.
Дом, который посещал Луи Агрунски, казался вполне респектабельным, таким же, как и окружающие его дома. Он даже выделялся среди них, потому что лучше содержался: побеленный фасад, ухоженная лужайка, подстриженные кусты.
Дверь нам открыла высокая, приятного вида блондинка, с голубыми шаловливыми глазами. Но приветливая улыбка исчезла с ее лица, когда она увидела Камиллу, и девушка посмотрела на нее так, будто бы мы ошиблись номером дома.
— Лизи Маккелл?
— Да.
— Я хотел бы поговорить с вами об одном нашем друге. Можно войти?
Она отстранилась, пропуская нас. Чувствовалось, что женщина недовольна, но все же любопытство взяло верх. Лизи Маккелл проводила нас в гостиную, в котором очень мужской бар контрастировал с очень женской обстановкой. Привычка заставила ее встать за стойкой в ожидании наших заказов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: