Джадсон Филипс - По кривой дорожке
- Название:По кривой дорожке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1982
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джадсон Филипс - По кривой дорожке краткое содержание
По кривой дорожке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну что ж, надо выяснить имя, род занятий, номер пистолета. Прочие формальности, — сказал он.
Тот молчал. Питер протянул его пистолет Максвилу.
— Есть при нем бумажник, какое‑то удостоверений личности? — спросил Максвил полицейского.
— Ничего.
Обнаружилось семь долларов бумажками и мелочь, пачка «Кэмела», наполовину пустая, и коробок спичек.
— Здесь говорить будете или в участке?
Гангстер молчал.
— Проводите под арест, — приказал Максвил. Голос у него был усталый. — Не забудьте проинформировать о правах. — Полицейский начал читать по бумажке. — Адвокат есть? — спросил Максвил, когда с формальностями было закончено.
Молчание.
— Имеется еще один, — сообщил Питер. — Сторожит на той стороне улицы. Блондин. Полосатый костюм.
— Задержать за бродяжничество, — приказал Максвил полицейским.
Оставшись с другом наедине, Питер выложил ему все в подробностях. Показал зеркальную спальню, путь, каким удрала Мэри.
— Девушка увязла по уши, — заметил Питер. — Клингер держит ее в лапах, и ею интересуется кто‑то еще. — И объяснил свою теорию: Клингеру незачем было посылать гангстера. — Послал кто‑то другой, без ведома Клингера.
— Может, так, может, нет. Но разведать стоит, — ответил Максвил. — Мэри говорила, что Клингер сейчас у адвоката? Чего проще взять и позвонить Грейвзу? Узнаем, правда ли Клингер там.
Разыскав в справочнике номер, Питер набрал его и, назвавшись, попросил к телефону Клингера.
Минутой позже в трубке зазвучал хриплый скрипучий голос.
— Уинстон Грейвз, — проскрипел говоривший. — Моему клиенту запрещено обсуждать с прессой судебные вопросы. Он мне сообщил, что сегодня утром, Стайлз, вы пытались вытянуть из него информацию по делу. Кончайте это.
— Я не собираюсь обсуждать с ним судебные вопросы. У его подружки непрнятности. У любовницы то есть.
— Он предвидел, что вы приметесь за нее. Она ничего не знает о суде. А стало быть, и сказать ничего не сумеет.
— По — моему, ему все‑таки стоит поговорить со мной, — настаивал Питер. — Я сейчас в квартире мисс Льюис. И тут полиция. У Мэри беда.
— Какая?
— Скажу Клингеру. Дайте ему трубочку, если он у вас. Не ответит мне, его арестует полиция.
— Все равно я буду слушать разговор, — предупредил Грейвз.
— На здоровье.
Через минуту Клингер уже держал трубку.
— Что там стряслось, Стайлз?
— Ваш посланный не рассчитывал на меня. Его арестовали и везут в участок.
— Не пойму, о чем вы? — удивился Клингер. — Если вы у Мэри, пусть возьмет трубку.
— Ее здесь нет. Она сбежала. Кто этот человек, которого вы за ней прислали?
— Не посылал я никого. С какой стати? Пожелай я ее увидеть… попросил бы. Кто этот человек? Чего ему было нужно?
— Гангстер. Вооруженный. Тянул ее куда‑то с ним ехать.
— Опять выдумываете? Как утром?
— Но я же присутствовал при этом, старина. Сам и оглушил его!
— А Мэри куда делась? — В голосе Клингера уже слышался страх.
Трубку взял Максвил.
— Этот человек угрожал Мэри и Стайлзу пистолетом, уверяя, что действует по вашему приказанию, Клингер. Полагаю, мы предъявим ему обвинение в покушении на похищение. А вы соучастник.
— Да не посылал же я никого! — взмолился Клингер. — А Мэри вы ищете?
— Город велик. Как по — вашему, к кому она могла сбежать? Где ей покажется безопасно? У подружки?
• — Я никого ие знаю. У нас… у нее нет друзей.
Трубку снова перехватил Питер.
— Это опять Стайлз. Где‑то в ваших кладовых, Клингер, припрятано имя парня, которому она оказывала услуги, наркотики привозила. Может, это к нему она помчалась? У вас даже есть фото. Лейтенант Максвил пришлет узнать имя и взять фото.
— Представления не имею, о чем вы, — слабо заспорил Клингер.
— Наверное, лейтенант может предъявить вам и еще одно обвинение — в шантаже.
Но тут вмешался Грейвз, громогласно и властно:
— Хватит нелепых угроз, Стайлз. Имеются у вас какие обвинения — предъявляйте. А ваши оскорбительные выпады служат оправданием преступных действий против вас.
— Лучше попросите своего клиента рассказать правду о его отношениях с Мэри, уважаемый адвокат. От его неприятностей пока чуть душок пошел. Смотрите, еще немного — и задохнетесь от смрада.
Комната для допросов в полицейском участке была без окон, электрический свет бил безжалостно ярко. Монотонно постукивал допотопный вентилятор. Гангстер сидел у стола. Полицейский, стенографист, устроился на другом конце. У дверей стоял Питер, а Максвил беспокойно расхаживал по комнате. Еще один детектив, сержант Б. к Брейг, сидел слева от гангстера, опершись подбородком о ладонь, в позе Мыслителя.
С момента ареста гангстер не вымолвил ни слова; вернее, даже с той минуты, как пришел в сознание после схватки с Питером. Он коротко бросил тогда: «Все едино, проиграл ты». И словно онемел. Молчал в ответ на вопросы, как его зовут, нужен ли ему адвокат. Не отозвался даже на предложение выпить кофе или выкурить сигарету. Ни звука. Полное, абсолютное, мертвое молчание.
— Да ты уверен, что этот бандит не немой? — потерял терпение Максвил.
— О, до нашей драки он был очень разговорчив. И как очухался, говорил! Изволил сообщить мне, что я проиграл.
— Ну так запихни его куда — пибудь, Бак, — рассудил Максвил. — Еще посмотрим, кто кого перемолчит.
Сержант Брейг увел арестованного. Едва сдерживаясь, Питер напомнил Максвилу, что ждать‑то им как раз и некогда. Промедление, может, уже погубило Элли. И на совсем тоненьком волоске висят жизни Корал и Мэри.
— Нет способа, что ли, заставить этого сукиного сына заговорить!
— Законным путем? — вспылил Максвил. — Ну да способы есть, как у того отребья, что мы поддерживаем в Чили. Прижигают арестованных сигаретами, жгут кислотой, подвешивают за пятки, пока у бедняг не рвутся сосуды, дробят внутренности. Да, способы заставить говорить есть! Только вот жаль, у нас нет на это разрешения ни президента, ни министра, ни ЦРУ. Извини, Питер, не собирался держать речь. Мы прочитали этому негодяю его права, и он выбрал одно: право молчать.
Они поднялись в кабинет Максвила, смежный с комнатой дежурных. Позвали здешнего художника, и Питер старательно описал ему Мэри, наблюдая, как в блокноте появляется набросок, как меняются по его поправкам линии, пока, наконец, с листка не взглянула на него очень похожая на себя Мэри. Копии размножат и выпустят листовку с портретом девушки.
— Направлю Бака к Клингеру, — сказал Максвил. — Боюсь, правда, особого толка не будет. Клингер не признается, что знает чье‑то имя или что у него спрятана фотография. Но хоть не посмеет возмутиться: «Почему же ко мне вы не обращались?», — когда мы прижмем его к ногтю.
— Ну а как там мой приятель в полосатом? — поинтересовался Питер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: